Lexipedia

Keller-Sutter Karin · Ständerat · 2018-05-29

Keller-Sutter Karin · Ständerat · St. Gallen · FDP-Liberale Fraktion · 2018-05-29

Wortprotokoll

4a. Abschnitt Titel [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit

[VS]

Section 4a titre [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires

[VS] [PAGE 305]

Art. 13a [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titel [GZ]

Pflicht zur Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit

Abs. 1 [GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die am Anfang eines Jahres 100 oder mehr Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer beschäftigen, bestätigen im Rahmen einer Selbstdeklaration, dass in ihrem Unternehmen die Lohngleichheit eingehalten ist.

Abs. 2 [GZ]

Sie informieren die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im betreffenden Jahr über den Inhalt dieser Selbstdeklaration.

Abs. 3 [GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die eine Jahresrechnung führen, legen die Selbstdeklaration im Anhang der Jahresrechnung (Art. 959c Abs. 1 Ziff. 4 Obligationenrecht) bei.

Abs. 4 [GZ]

Die Selbstdeklaration über die Einhaltung der Lohngleichheit hat eine Gültigkeit von vier Jahren, sofern keine Verifizierung durch unabhängige Dritte durchgeführt wurde.

Abs. 5 [GZ]

Zeigt die Verifizierung der Selbstdeklaration durch unabhängige Dritte, dass die Lohngleichheit eingehalten ist, werden die entsprechenden Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber vom weiteren Nachweis befreit.

[VS]

Art. 13a [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titre [GZ]

Obligation de faire une déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires

Al. 1 [GZ]

Les employeurs qui occupent au moins 100 travailleurs au début d'une année attestent, dans le cadre d'une déclaration autonome, que leur entreprise respecte l'égalité des salaires.

Al. 2 [GZ]

Ils informent les travailleurs la même année sur le contenu de cette déclaration autonome.

Al. 3 [GZ]

Les employeurs qui tiennent des comptes annuels publient la déclaration autonome dans l'annexe des comptes annuels (art. 959c al. 1 ch. 4 du Code des obligations).

Al. 4 [GZ]

La déclaration autonome sur le respect de l'égalité des salaires a une validité de quatre ans, pour autant qu'elle n'ait fait l'objet d'aucune vérification par un tiers indépendant.

Al. 5 [GZ]

Si une vérification de la déclaration autonome par un tiers indépendant montre que l'égalité salariale est respectée, les employeurs concernés sont dispensés d'apporter toute preuve supplémentaire.

[VS]

Art. 13b [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 13b [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 13c [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titel [GZ]

Analyse-Tool

Abs. 1 [GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber bleiben bei der Art der Überprüfung der Lohngleichheit, insbesondere bei der Wahl eines Analyse-Tools, frei.

Abs. 2 [GZ]

Der Bund stellt allen Arbeitgeberinnen und Arbeitgebern ein kostenloses Standard-Analyse-Tool zur Verfügung.

[VS]

Art. 13c [GZ]

Proposition de la minorité II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titre [GZ]

Outil d'analyse

Al. 1 [GZ]

Les employeurs ont toute latitude pour déterminer la manière de vérifier l'égalité des salaires, et notamment pour choisir un outil d'analyse.

Al. 2 [GZ]

La Confédération fournit à tous les employeurs un outil d'analyse standard gratuit.

[VS]

Art. 13d-13i [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 13d-13i [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 13j [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titel [GZ]

Überprüfung der Lohngleichheit durch unabhängige Dritte

Abs. 1 [GZ]

10 Prozent der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer können verlangen, dass die Einhaltung der Lohngleichheit im Betrieb innerhalb eines Jahres durch unabhängige Dritte überprüft wird.

Abs. 2 [GZ]

Die mit der Überprüfung der Einhaltung der Lohngleichheit beauftragten Dritten müssen über Fachkenntnisse verfügen.

Abs. 3 [GZ]

Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber übergeben den beauftragten Dritten alle notwendigen Unterlagen und erteilen die Auskünfte, die für die Analyse der Lohngleichheit benötigt werden.

Abs. 4 [GZ]

Die Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber informieren die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer innerhalb der einjährigen Frist schriftlich über das Ergebnis der Überprüfung.

[VS]

Art. 13j [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Titre [GZ]

Vérification de l'égalité des salaires par un tiers indépendant

Al. 1 [GZ]

10 pour cent des travailleurs peuvent exiger que le respect de l'égalité des salaires au sein de l'entreprise soit vérifié par un tiers indépendant dans le délai d'un an.

Al. 2 [GZ]

Le tiers indépendant mandaté pour la vérification du respect de l'égalité des salaires doit disposer de connaissances spécialisées.

Al. 3 [GZ]

Les employeurs mettent à la disposition du tiers indépendant tous les documents nécessaires et fournissent les informations nécessaires à l'analyse de l'égalité des salaires.

Al. 4 [GZ]

Les employeurs informent les travailleurs par écrit sur le résultat de la vérification dans le délai d'un an.

[VS]

Art. 13k [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber, die im Rahmen eines Verfahrens zur Vergabe eines öffentlichen Auftrags als [PAGE 306] Entscheidungsinstanz auftreten, müssen zwingend die Einhaltung der Lohngleichheit nachweisen können.

[VS]

Art. 13k [GZ]

Proposition de la minorité II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Les employeurs qui fonctionnent comme instance de décision dans le cadre d'une procédure d'adjudication d'un mandat public doivent impérativement être en mesure d'apporter la preuve qu'ils respectent l'égalité des salaires.

[VS]

Art. 17a [GZ]

Antrag der Minderheit II[GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 17a [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 17b [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Abs. 1 [GZ]

... der Artikel 13a bis 13k.

Abs. 2 [GZ]

Er erstattet nach Abschluss der zweiten Evaluationsphase, spätestens aber neun Jahre nach Inkrafttreten dieser Bestimmungen, dem Parlament Bericht.

[VS]

Art. 17b [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Al. 1 [GZ]

... fondées sur les articles 13a à 13k fasse l'objet d'une évaluation.

Al. 2 [GZ]

Il présente un rapport au Parlement lorsque la deuxième phase de l'évaluation est terminée, mais au plus tard neuf ans après l'entrée en vigueur des présentes dispositions.

[VS]

Ziff. II Abs. 1bis [GZ]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

Die Gültigkeitsdauer des Abschnitts 4a und der damit verbundenen Artikel ist ab Inkrafttreten auf 12 Jahre beschränkt.

[VS]

Ch. II al. 1bis [GZ]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Wicki, Eder, Français, Germann, Noser)[GZ]

La durée de validité de la section 4a et des articles liés est limitée à 12 ans à partir de l'entrée en vigueur.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsidentin (Keller-Sutter Karin, Präsidentin): Wir kommen zur abschliessenden Gegenüberstellung der beiden Konzepte. Es stehen einander in der folgenden Abstimmung das bereinigte Konzept der Mehrheit und das unverändert gebliebene Konzept der Minderheit II (Wicki) gegenüber.