Lexipedia

preparatory:AB 263292

Moret Isabelle · Nationalrat · Waadt · FDP-Liberale Fraktion · 2020-06-10

Wortprotokoll

Art.[NB]44 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Der Bundesrat vollzieht dieses Gesetz unter Vorbehalt von Absatz 1bis.

Abs. 1bis [GZ]

Die Kantone vollziehen Artikel 7a (Verminderung nach dem Stand der Technik) sowie die Artikel 8 und 9 (Vorschriften über Gebäude), soweit sie für die Erteilung der entsprechenden Baubewilligungen zuständig sind.

Abs. 2-4[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 5 [GZ]

... der Flugticketabgabe und der Abgabe Allgemeine Luftfahrt beziehen.

Abs. 6[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Bulliard, Egger Mike, Imark, Paganini, Page, Rösti, Rüegger, Ruppen, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Abs. 1bis [GZ]

Die Kantone vollziehen die Artikel 8 und 9 (Vorschriften über Gebäude), soweit sie für die Erteilung der entsprechenden Baubewilligungen zuständig sind.

[VS]

Art.[NB]44 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Al. 1 [GZ]

Le Conseil fédéral exécute la présente loi sous réserve de l'alinéa 1bis.

Al. 1bis [GZ]

Les cantons exécutent l'article 7a (réduction selon l'état de la technique) et les articles 8 et 9 (prescriptions concernant les bâtiments), dans la mesure où ils sont compétents pour délivrer le permis de construire correspondant.

Al. 2-4[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 5 [GZ]

... sur les billets d'avion et de la taxe sur l'aviation générale aux exploitants d'aérodromes.

Al. 6[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Bulliard, Egger Mike, Imark, Paganini, Page, Rösti, Rüegger, Ruppen, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Al. 1bis [GZ]

Les cantons exécutent les articles 8 et 9 (prescriptions concernant les bâtiments), dans la mesure où ils sont compétents pour delivre le permis de construire correspondant.

[VS]

La présidente (Moret Isabelle, présidente): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Jauslin à l'article 7a.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 45[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 46 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2 [GZ]

... [GZ]

c. abgabepflichtige Personen nach den Artikeln 32, 38b und 38gter;[GZ]

...

Abs. 3[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]

Abs. 2 Bst. g[GZ]

g. Branchenverbände nach Artikel 43a Absatz 1.

[VS]

Art. 46 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2 [GZ]

... [GZ]

c. les personnes assujetties à la taxe en vertu des articles 32, 38b et 38gter;[GZ]

...

Al. 3[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]

Al. 2 let. g[GZ]

g. les associations de branche visées à l'article 43a alinéa 1.

[VS]

La présidente (Moret Isabelle, présidente): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Clivaz Christophe au chapitre 5a.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 47[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art.[NB]47a [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Überprüfung und Offenlegung der klimabedingten finanziellen Risiken [PAGE 878]

Abs. 1 [GZ]

Die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (Finma) überprüft regelmässig die institutsbezogenen klimabedingten finanziellen Risiken.

Abs. 2 [GZ]

Die Schweizerische Nationalbank (SNB) überprüft regelmässig die makroprudenziellen klimabedingten finanziellen Risiken.

Abs. 3 [GZ]

Die Finma und die SNB erstatten dem Bundesrat regelmässig einen öffentlichen Bericht über die Ergebnisse und entsprechende Massnahmen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Egger Mike, Guggisberg, Imark, Page, Rösti, Rüegger, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art.[NB]47a [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Evaluation et publication des risques financiers liés au climat

Al. 1 [GZ]

L'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Finma) évalue périodiquement les risques financiers liés au climat auxquels sont exposés les établissements financiers.

Al. 2 [GZ]

La Banque nationale suisse (BNS) évalue périodiquement les risques financiers macroprudentiels liés au climat.

Al. 3 [GZ]

La Finma et la BNS établissent régulièrement à l'intention du Conseil fédéral un rapport public sur les résultats et les mesures correspondantes.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Egger Mike, Guggisberg, Imark, Page, Rösti, Rüegger, Wobmann)[GZ]

Biffer