Attestation de detachement
Les employeurs et les travailleurs independants demandent l'ernission d'une attestation de detachement aupres de leur caisse de compensation AVS, en fournissant les informations requises pour que cette derniere statue sur leur requete.
Pour les detachernents, un formulaire de demande est a disposition sur le site Internet de l'OFAS (www.bsv.admin.ch/vollzug<lnternational -eFormulatres).
Annexe: attestation de detachernent (specirnen)
Entsendungsbeschei nigung
Arbeitgeber und selbständig erwerbstätige Personen beantragen die Entsendungsbescheinigung bei ihrer zuständigen AHV-Ausgleichskasse. Damit ein Antrag überprüft werden kann, müssen die benötigten Informationen zur Verfügung gestellt werden.
Für Anträge auf Entsendungen steht ein spezielles Formular auf der BSV-lnternetseite zur Verfügung (www.bsv.admin.ch/vollzug<lnternational <Formulare).
Beilage: Entsendungsbescheinigung (Muster)
S c h w ei z e ri s c h e E id g e n o ss e n s c h a ft F e d era l D ep a rtm e nt o f H om e A ffa irs F D H A Schweizerische Eidgenossenschaft Federal Department ofHomeAffairs FDHA C o n f e d e r a ti c n su is s e Federal Soclal lnsunin ce Offi ce FSIO Confl!dl!ration suisse Federal Social lnsurance Office FSIO C o n f e d e r a z io n e S v iz z e r a International Affairs Confederazione Svizzera Interna tion al Affalrs C o n f e d e r a z iu n s v iz r a Confederaziun svizra
s;~fco;P~t„eni So~l~l 1nsu'ran~~~,.~~lr ,s; ~-::.-~1;~~ :ft~~,.~~i~~:i-:iloiiü.ia~ .rr. ~:~;'~, . t:~,-;(•. i·. _:,·:"'~t.i Assurancessoclalescompetentessufsses 1
~t.·~-f~JN~i!f-1tA.~.!i!.!i.(':..·; ... ~... ~ ..'"""·' ~. ",· .. ' ~~r~-, ."- ;t\t:1 "'i·.::\"i. SchVJ8 lzerJschezustandlgeSozlatverslcherungen ;,. ·~ ,· '\·'. -.·: t,..Jlll±::!;1f,tf:Hrt, . '1 ·~· 1 : • • ''.~;:.
Asslcurazfonl socl~/1 svizzere competentl • ·• • .~ .. ( Segurossoclalessulzoscompetentes . , , : , ', .... ',. :.~. .i.1,. ,, , • ~ •.. } ... ,, ~ ~ ~ .. ~ -r .\.·~ 1~ Segurossocialssulfoscompetentes ~ :~.~ J 1:- ,,;.,.+ ti ·.~ .; ..,,,.. f."'-r,t(' ... o:,s.-:>-t ·~~;., ·.-,,"',,·~" ,,;,;;1.,•·r~. .,~, , , .q\ .,\',, . .;. ~.,..,. . ._\,_._. ~ C- satlon offlc e for Olcl-age, SUrvivoc's and lnvalldlty lnsurance Caisse de compensation AVSIAI AflVnV- Ausgleichskasse Cassa di corrpensazione AVSIAI Caja de c- sacl6n de seguro de vejez, supervl vencia e lnvalldez Caixa de compensafäO para velhice, sobrevillencia e invalidez t:IHl»:·11t•u11111 .,,_g, fl-~. ~H s!.~Dil l!l-~ s!.~ 7li!/ M, iUl~{l;l\tili!lllzMff!-1/tf!J
0
Accident lnsurer Asegu-rä'dor por accidentes ·- •ill:iillifriiii!J Ass,xeur-accidents Seguradora de acidente · Unfallversi cherer ~lltU4111 Assic,xatore infortuni Af:;J. s!.~ Health lnsurer Asegurador de enferme dad - l!&ll'ili!lllz-1/tf!J Ass,xeur-maladie Seguradora de salide Krankenversicherer Ut!Ul4111 Assicuratore malattia mls!.~
Articie Article Artikel Artico/o
c· ~ Artlculo ArliQo uiit• ru~"I ,u, 1/;)E:J!l
1~St~a=te:::w~h~os=e:.::=:le!':gi"s1"'au"'on E/at donlls /egis/ation s'spplique ,-!':,a;;;ppl ;;,=; ies= = = = = ~=- - - - - --- - - - - - - - =.~11 = 1*~ ';!j n; f / ~ :r2 . .;>; Jr !',;;;::;;;:;::;;::;;::::::;--1
Staat, dessen Rechtsvorsch riften anzuw enden sind ;lt/i:1$llt!fl · ·' Slato dl cu/ s/ sppfcs 1a ieQislszione Estado cuya legisllicl6n es aplicable egislaflO nac/ona/ ap/icdvel
beginnlng (dd.nvn .yyyy ) desde (dd.nvn .aaaa) lel (8. Jl. ~)itf, du (ij.mm.ssss) de (dd.mm.asaa) vom (tt.nvn .liJ) läl(EI.J!.~l dsl (ll{l.mm.sssa) ,HAI (dd.mm.ww) endlng (dd.mm:yyyy) hasta (dd.mm .aaaa) au (jj.mm.aaaaJ a (dd.mm.aaaa) bis(tt.mm.jjJJ) lil:(8.J!.~) ., (ll{l.171111.8888) l"/il. (dd.mm.wwl
Certificate of coverage ALPSID 414 Certificate of coverage ALPS ID 114
S ch w eiz e r is c h e E id g e n o s s e n s c h a ft Federal Department ofHomeAffalrs FDHA Schweizerische Eidgenossenschaft Federal Department ofHomeAffalrs FDHA C o n fl! d e ra t io n suisse Federal Soclal lnsunmce Office FSIO Ccnfeder ation sutsse Federal Soclal lnsurance Office FSIO Confederazione Svizzera International Affalrs Confederazione Svizzera International Affalrs Confederazfun svizra Confederaziun svizr a
SOclal Securlty Number Numero de asegurado Name of employer Numero de skuritt: socisle Nümero da segursf& soclsl Nom de remp /ay eur Sozialverslcherungsnurrrner tt;l!;tillta-it Name(n) oder Flrmenname(n) Numero dl slcurezzs soclsle ~f.01 !,!l',fl'J~ Nom, del.dstore di lavoro NOIN)(e o razcin social Last name(s) Apelido(s) tt Nome(s) ou lfrma(s) Nom(s) Ape lido (s) Name(n) ~ Address Cogn ome (Q OI§ Adresse First name(s) Nombre(s) ,g Adresse Pr6nom(s) Nome (s) pr6prio(s) lndi'izzo Vomame(n) ß Nome (Q ~ Sex Sexo ttJllJ male hombre !ll female mu)er Sexe Geschlecht Sesso Sexo ttll'I ~'il 0 :~~~~~ maschile masculino 9l ~~
0 ::i~:h
femminile feminino -t,; Oj{g
Date of blrth (dd.mm.yyyyy) Fecha de naclmlento (dd.rrvn.aaaa) tfl1öl31Jl(8. ,Ej. ~) Date de nslssance (i.mm.aaee) Data de nascimento (dd.mm.aees) Geburtsdatum (tt.rrvn.Jlil) !t41'1 B ( B.1'1.4) Data di nascits (ag.mm.saaa) ¼!l\:!il'il (dd.mm.yyyyy) Nallonallty Naclonalldad l!lff Nalionalit6 Naciona/idade staatsangehO<lgkelt llllf Pals Naziona/#il :t'l Pals Address Dlrecclon lt!llil: III Adresse EnderefO :t7f Adresse lndi'izzo ä:Pli XA :-r::7 ......., Street, N° Calleynllm. 11iil:flli'1AA!'}!ill ~ Rue, n• Strasse, Nr. Via, n. Rua, N." il•J.a-it 'r.!E'<l, l'J"I /i Postcode Codepa sta/ Postleizahl Codice postale Ccidigopostal C6d/go postal IUH-lt ~~~.:2. l!ll!ti r~· Name(s) or company name(s) Nom(s) ou ralson (s) sociale(s) Ciy Locatn6 Ort Cittil Localldad Cldade mlit-t "l"I l/tl!I /~.,,J Name(n) oder Flrmenname(n) Nome (i) o ragione(Q soc ia/e(i) 'Norrt>re o razOO social Nome (s) ou frma(s)
Country Pays Land Paese Pals Pals l!I :t7f 11);$(
V Addrass Adresse Adresse JrtdTizzo street, N° D1recd6n Endere,o äcm ~:t: Calleynllm. i(!IJI:
mm:fllrnn111 Rue, n• Rua, N. 0
strasse, Nr. a•J.a-it Via, n. 'r.!E'<J, \'J"I Postcode Ccldlgo poslal !ill!to! Code pas ta/ C6digo postal Postlettzahl llfH-lt Codice postale ~e~~ City Localldad !,QJtr Locame Cida de Employed Self-employed lll;!•t Ort llfatrt~ sa/ari6e ind6pendante Xf2j'1J Cittä "1"1 Selbständlgerwerbender 'i'!*mur D ::::,~;:~:=~badinato D Lavoratore autonomo Country Pays Pals Pals IEI~ Trabejador por cuenta ejena Trabajedor por cuenta propria Land II Trabalhador por conta de outrem Trabalhador por conta pr6pria Paese :t7f Certificate of coverage ALPS ID 2/4 CerUficate of coverege ALPSID 3/4