AS 2015 3047
Ordonnance sur le système d'information central sur la migration
Ordonnance sur le système d’information central sur la migration (Ordonnance SYMIC)
Modification du 2 septembre 2015
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I L’ordonnance SYMIC du 12 avril 20061 est modifiée comme suit:
Art. 9, let. r Le SEM peut accorder aux autorités ci-après un accès direct par procédure d’appel aux données relevant du domaine des étrangers: r. l’Office fédéral des assurances sociales, pour qu’il puisse accomplir les tâches qui lui incombent:
1. en tant qu’autorité compétente en matière d’entraide administrative
conformément à l’art. 76, par. 2, du règlement (CE) no 883/20042,
2. en tant qu’organisme de liaison dans la mise en œuvre de l’entraide
administrative en matière de prestations familiales conformément aux art. 67 à 69 du règlement (CE) no 883/2004.
Art. 10, let. o et p Le SEM peut accorder aux autorités ci-après un accès direct par procédure d’appel aux données relevant du domaine de l’asile: o. les représentations suisses à l’étranger et les missions, pour qu’elles puissent vérifier s’il existe une procédure d’asile concernant un requérant; p. le Secrétariat d’Etat, la Direction politique et la Direction consulaire du DFAE, pour qu’ils puissent vérifier s’il existe une procédure d’asile concer- nant un requérant.
Annexe 1 L’annexe 1 est remplacée par la version ci-jointe.
1 RS 142.513 2 Règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, JO L 166 du 30.4.2004, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) no 1372/2013, JO L 346 du 20.12.2013, p. 27.
2015-1744 3047
O SYMIC RO 2015
II L’ordonnance VIS du 18 décembre 2013 (OVIS)3 est modifiée comme suit:
Insérer après le titre de la section 2
Art. 5a Demandes électroniques de visa Schengen et enregistrement intermédiaire des données 1 Le demandeur de visa Schegen peut transmettre par voie électronique les données personnelles requises dans le cadre de sa demande à l’autorité chargée des visas.
2 Les émoluments peuvent être acquittés par voie électronique.
3 Les données visées à l’al. 1 peuvent être enregistrées dans une mémoire intermé- diaire sur les serveurs du Département fédéral de justice et police (DFJP) pendant quatre mois au plus.
Art. 5b Traitement des données par des prestataires de services externes 1 Le demandeur peut transmettre les données personnelles requises dans le cadre de sa demande de visa à un prestataire de services externe auquel des tâches sont délé- guées dans le cadre de la procédure d’octroi de visa. 2 Le prestataire de services externe saisit les données personnelles conformément à l’annexe X du règlement (CE) no 810/20094 (code des visas UE), sur un support personnel qu’il transmet à l’autorité compétente en matière de visas.
Art. 6, titre et al. 1 Saisie des données dans ORBIS par les autorités compétentes en matière de visas 1 Lorsqu’une demande de visa est recevable en vertu de l’art. 19 code des visas UE5, les autorités compétentes en matière de visas saisissent dans ORBIS, conformément aux art. 8 à 14 du règlement VIS UE6, les données mentionnées à l’annexe 2, en procédant d’abord par les données de la catégorie I, puis, en fonction du déroule- ment de la procédure, par celles des catégories II à VI.
3 RS 142.512 4 Règlement CE no 810/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code communautaire des visas (code des visas), JO L 243 du 15.9.2009, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) no 610/2013, JO L 182 du 29.6.2013, p. 1.
5 Cf. note de bas de page relative à l’art. 5b, al. 2.
6 Cf. note de bas de page relative à l’art. 2, let. a.
3048
O SYMIC RO 2015
Art. 23, let. d Lors du dépôt d’une demande de visa, les autorités compétentes en matière de visas consultent systématiquement via ORBIS, pour autant qu’elles soient autorisées à y accéder, les banques de données suivantes: d. la base de données d’Interpol concernant les documents de voyage volés ou perdus (ASF-SLTD) prévue par l’ordonnance Interpol du 21 juin 20137.
Art. 36, al. 1 1 Le conseiller à la protection des données du DFJP contribue à faire respecter les dispositions relatives à la protection des données. Il coordonne l’exécution des tâches visées à l’al. 2 avec les offices concernés.
Annexe 2 L’annexe 2 est modifiée conformément au texte ci-joint.
III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 2015.
2 septembre 2015 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Simonetta Sommaruga La chancelière de la Confédération, Corina Casanova
7 RS 366.1
3049
O SYMIC RO 2015
Annexe à l’ordonnance SYMIC (ch. I) Annexe 1 (art. 4, al. 3)
Niveaux d’accès et autorisations de traitement des données
Légende Niveaux d’accès A consulter en ligne B traiter W transmission individuelle via une plateforme TIC Vide pas d’accès Unités d’organisation AS Services de coordination asile et réfugiés AFC Administration fédérale des contributions AFD Administration fédérale des douanes (y compris Section antifraude doua- nière, entraide administrative et judiciaire internationale) CdC Centrale de compensation CDF Contrôle fédéral des finances CdH Autorités cantonales et communales de contrôle des habitants COM commissions tripartites selon l’art. 7, al. 1, let. d, de la loi du 8 octobre
1999 sur les travailleurs détachés8
CP autorités cantonales et communales de police SRC Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, Service de renseignement de la Confédération DFAE Département fédéral des affaires étrangères, Secrétariat d’Etat, Direction politique et Direction consulaire EC autorités cantonales et communales de l’état civil Fedpol Office fédéral de la police – I Service juridique – II Police judiciaire fédérale (PJF) – III Bureau central national INTERPOL, Division Centrale d’engagement (en particulier le bureau SIRENE), Section Documents d’identités et re- cherches de personnes disparues, Division AFIS/DNA Services, Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (MROS)
8 RS 823.20
3050
O SYMIC RO 2015
– IV Section RIPOL, Recherche de personnes, Section RIPOL, Recherche d’objets/Infractions non élucidées et Section Systèmes de police IC autorités cantonales fiscales MIGRA autorités cantonales, régionales et communales compétentes en matière d’étrangers et Autorités liechtensteinoises compétentes en matière d’étrangers NAT autorités cantonales compétentes en matière de nationalité OCF organes fédéraux et cantonaux de contrôle à la frontière OCT offices cantonaux et communaux du travail OFAS Office fédéral des assurances sociales OFJ Office fédéral de la justice, Domaine de direction Entraide judiciaire internationale, Domaine de direction Droit privé RSE Représentations suisses à l’étranger et Missions SEM Secrétariat d’Etat aux migrations – I Planification et ressources – II collaborateur spécialisé dans le domaine des étrangers (domaine de la nationalité non compris) – III Service des dossiers – IV collaborateur spécialisé dans le domaine de l’asile – V collaborateur spécialisé dans le domaine de la nationalité TAF Tribunal administratif fédéral – I troisième cour du Tribunal administratif fédéral – II quatrième et cinquième cours du Tribunal administratif fédéral
3051
O SYMIC RO 2015
Catalogue des données SYMIC Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
I. Données de base
1. Identité
Noms d’emprunt B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Noms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Prénoms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Nationalité B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Sexe B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Etat civil B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A
2. Numéro personnel
No personnel SYMIC (e-Dossier) B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No personnel domaine des B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A étrangers No personnel domaine de l’asile B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No d’assuré AVS B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A
3052
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD I II III IV V I II III IV
II. eDossier
1. Gestion des dossiers
Détenteur du dossier B B B B B A A A A En traitement chez le collaborateur B B B B B A A En traitement depuis/au B B B B B A A Etat du dossier B B B B B A A Date d’ouverture B B B B B A A A A Date d’annulation B B B B B A A A A Classe d’archivage B B B B B
2. Informations sur le document
Catégorie (LEtr9, LAsi10, LN11) B B B B B A A A A Désignation B B B B B A A A A Date du document B B B B B A A A A Collaborateur compétent B B B B B A A A A Origine (date/genre) A A A A A A A A A Date d’annulation B B B B B A A A A
III. Gestion électronique des autorisations relevant du droit des étrangers (eARB) No de l’affaire B B B B B B Type de l’affaire B B B B B B
9 RS 142.20 10 RS 142.31 11 RS 141.0
3053
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD I II III IV V I II III IV Catégorie B B B B B B Etat du traitement B B B B B B Communications B B B B B B Utilisateur eARB B B B B B B IV. Dossiers papiers
1. Emplacement
Lieu B B B B B B A B B A A A A A
2. Informations sur le dossier
Catégorie de dossier B A B B B A A A A A Numéro du dossier B A B B B A A A A A Motif de la commande B B B B B
3. Contenu du dossier
Désignation du document B B B B B A A A A Origine (collaborateur, date) A A A A A A A A A A Date d’enregistrement A B A A A A A A A A Date de sortie (par ex. actes A B A A A A A A A A d’origine) V. Autres champs de données SYMIC
1. Numéros de référence
No de référence B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A No de référence cantonal B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A No de référence LN B B B A B A A A B Commune B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Dossier (lieu/date/heure du … au) B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
3054
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
2. Domaine des étrangers
a. Identité Date du premier enregistrement A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Statut de la personne (code) A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No assurance sociale étrangère B A A A B B A A A A A A Pays de provenance B B B A A B B A A A A A A A A W A A A Lieu de provenance B B B A A B B A A A A A A A W A A A Statut dans le pays de provenance B A A A B B A A A A A Nationalité du conjoint B B B A A B B B A A A A A A A A Nationalité du partenaire B B B A A B B B A A A A A A A A enregistré Lieu de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A W A A A Né(e) en Suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Décédé(e) le B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Le conjoint est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Le partenaire enregistré est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A W A A A Permis pour étrangers des parents B B B A A B B A A A A L’un des parents est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A Noms et prénoms des parents B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A W A Noms, prénoms et date de B A A A B B A A A A A A A W A naissance des enfants Famille ou groupe (code) B B B A A B A A A A W Numéro de famille ou de groupe B B B A A B A A A A Numéro de contrôle du processus B A A A A A A A A A A A A A A A A (PCN)
3055
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
b. Adresses Adresse à l’étranger B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Commune de résidence B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Adresse postale B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A Adresse valable à partir de B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse ou à l’étranger B A A A B B A A A A A A A du travailleur détaché
3056
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
c. Documents de voyage Genre de la pièce de légitimation B B A A A B B B A A A A A A A A A A A A A Autorité émettrice B B A A A B B B A A A A A A A A A A A A Date de délivrance/durée de validité B B A A A B B B A A A A A A A A A A A A A Numéro B B A A A B B B A A A A A A A A A A A A d. Entrée Pays limitrophe B A A A B B A A A A A A Représentation suisse à l’étranger B B A B A B A A A A A A A A A A A A A A A compétente Décision d’entrée valable à partir B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A du/jusqu’au Durée du séjour prévu B B A B A B A A A A A A A A A A A Nombre des membres de la famille B B A A A B A A A A A A A A A A A A A faisant partie du voyage Profession B B A A A B A A A A A A A A A A A Conditions d’entrée en Suisse B B A A A B A A A A A A A A A A A A A Durée du séjour demandée B B A A A B A A A A A A A A e. Mesures de contrainte Type de détention B B B A B A Début de la détention B B B A B A Fin de la détention B B B A B A Jours de détention B B B A B A Retour (oui/non) B B B A B A
3057
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
f. Séjour en Suisse et départ pour l’étranger Numéro de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Statut A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Indications sur la délivrance A A A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A du permis Genre de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Date effective d’entrée en Suisse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date déterminante pour B B A A A B A A A A A A A A l’autorisation d’établissement Date du changement de statut B B A A A B A A A A A A A A Motif de la date déterminante B B A A A B A A A A A A A Date de l’annonce B B A A A B B A A A A A Autorisation valable du/au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Autorité émettrice A A A A A B A A A A A A A Genre d’admission (code) B B A A A B B A A A A A A A A A A W A A Photographie pour le titre de B B séjour Empreintes digitales pour le titre B B de séjour Signature pour le titre de séjour B B
3058
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
g. Décision préalable en fonction du marché du travail (AVOR) Référence du bureau de travail B B A B B A A A Durée de validité de la décision B B A A B A A A Genre de contingent A A A A A A A A Numéro de contingent A A A A A A A A A Période de contingent B B A A B A A A A Nombre d’unités du contingent A A A A A A A Date d’enregistrement B B B A A A A A Date de la demande B B B A A A A A Article (demandé/autorisé) B B B A A A A A Nombre de mois (max./min.) B B B A A A A A Etat du traitement B B B A A A A A Motif B B B A A A A A Référence de l’entreprise B B B A A A A A h. Activité lucrative Activité exercée B B A B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Position dans la profession B B A B A B B A A A A A A A A Prise et cessation d’emploi B B A B A B B A A A A A A A A A A A Pays de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A Activité lucrative secondaire B B A B A B B A A A A A A A A A Nombre d’heures de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A hebdomadaires Lieu et adresse de détachement B A B B A A A A A A A A
3059
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Etat de la procédure d’annonce B A B B A A A A A A A A A A Accord sur la libre circulation UE et AELE Jours de prestation de service déjà B A B B A A A A A A accomplis Décision négative concernant B A B B A A A A A l’activité lucrative indépendante conformément à l’OLCP12 Salaire B B B B A A A i. Données sur l’entreprise Numéro SYMIC A A A A A A A A A A A A A A A Nom de la firme B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Agglomération B B A B A B B A A A A A A A Groupe économique B B A B A B B A A A A A A A Commune de travail B B A B A B B A A A A A A A A A Dernière mutation (utilisateur, date) A A A A A A A A A A A A A A A A Pays (code) B B A B A B B A A A A A A A Numéro collectif d’entreprise B B A B A B B A A A A A A A Nombre maximum de danseuses B B B A A A par établissement Entreprise B A B B A A A A A
12 Ordonnance sur l’introduction de la libre circulation des personnes, RS 142.203
3060
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
j. Naturalisation: généralités Numéro et catégorie de dossier B A B A B A A A A A Type et numéro de l’affaire B A B A B A A A Langue maternelle B A B A B A A A Date de naissance du conjoint B A B A B A A A A Date de naissance du partenaire B A B A B A A A A enregistré Lieu de naissance B A B A B A A A A Décédé(e) le B A B A B A A A A Noms et prénoms des parents B A B A B A A A A Nationalité suisse B A B A B A A A A Le conjoint est suisse B A B A B A A A A Le partenaire enregistré est suisse B A B A B A A A A L’un des parents est suisse B A B A B A A A A Genre et durée de l’autorisation B A B A B A A A A Lieu d’origine B A B A B A A A Date d’entrée et de sortie B A B A B A A A A Adresse en Suisse et à l’étranger B A B A B A A A A Représentation à l’étranger en cas B A B A B A A A de demande à l’étranger Genre de naturalisation B A B A B A A A Commune de naturalisation B A B A B A A A Date de la décision B A B A B A A A CB compétent B A B A B A A A Date de la naturalisation B A B A B A A A
3061
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de l’entrée en force de la B A B A B A A A A décision Dispositions et mesures prises B A B A B A A A Noms et adresses des personnes B A B B A A A concernées Contrôle du règlement du cas B A B B A A A k. Naturalisation: procédure d’annulation Date de la dernière décision rendue B B B Date de naissance de la personne dont B B B la nationalité doit être annulée Date de naissance du conjoint ou B B B du partenaire enregistré Date du mariage B B B Nom et prénom du conjoint suisse B B B Date de l’audition directe du conjoint B B B Date de l’audition cantonale B B B du conjoint Date de la séparation B B B Nombre de mois jusqu’à la séparation B B B Déclaration de communauté de vie B B B Date de la signature de la déclaration B B B de communauté de vie Auteur de la demande de divorce B B B Date de la demande de divorce B B B Date du divorce B B B
3062
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
l. Mesures d’éloignement Date de la notification B B A A A B B A A A A A A A Valable du/au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A Abrogée le B B A A A B B A A A A A A A A A Motifs B B A A A B B A A A A A A A A A A Branche économique B B A A A B B A A A A A Demande du B B A A A B B A A A A Délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A Prolongation du délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A jusqu’au Date du départ B B A A A B B A A A A A A A A A A A Suspension du/au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A Remarque selon la décision B B A A A B B A A A A A A A A m. Rapport de contrôle à la frontière Numéro du poste-frontière B A A A A A B A A A A A A A A A Désignation du poste- B A A A A A B A A A A A A A A A A A frontière/fonctionnaire Lieu du franchissement de la frontière B A A A A A B A A A A A A A A A A A Entrée/sortie/sur le terrain B A A A A A B A A A A A A A A A Moyen de transport B A A A A A B A A A A A A A A A Motif de la rétention B A A A B A A A Franchissement de la frontière B A A A B A A A observé par/non observé Faits B A A A B A A A Remarques internes B A A A B A A A Description de la falsification B A A A B A A A
3063
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date et heure du refoulement B A A A A A B A A A A A A A A A A A Un rapport de police a été établi B A A A A A B A A A A A A A A A (oui/non) Motifs du refoulement (code) B A A A A A B A A A A A A A A A A A Date et heure de la remise de B A A A A A B A A A A A A A A A l’intéressé à la police n. Remarques structurées Codes d’observation B B B A A B B A A A A A Codes d’observation valables du/au B B B A A B B A A A Collaborateur B B B A A B B A A Utilisateur B B B A A B B A A A Date de la mutation B B B A A B B A A A o. Recherche d’adresses Requérant (nom et adresse: seulement B A A pour le décompte des taxes) p. Emoluments Emoluments des autorités chargées B B A A A B B des questions relatives aux étrangers Emoluments des offices cantonaux B B A A B B du travail Emoluments des services de B B A A B naturalisation Balance de la caisse B B B q. Journal des mutations Genre de mutation A A A A A A A A A A A A Utilisateur A A A A A A A A A A A A
3064
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de la mutation A A A A A A A A A A A A Date de l’événement A A A A A A A A A A A A Date de la délivrance du document A A A A A A A A A A A A A A Autorité de décision et autorité A A A A A A A A A A A A requérante Genre de la décision A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
3065
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SRC TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
3. Domaine de l’asile
a. Identité Religion B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Langue maternelle B A B B A A A A A A A A A A A A A A Appartenance ethnique B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Nationalité à la naissance B A B A A A A A A A A A W A A Lieu de naissance B A B A A A A A A A A A A W A A Origine (code) B B B A A A A A A A A A A A A W A A Noms et prénoms des parents B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Moyens financiers propres B A B B A A A A A A A Déclaration de prise en charge B A B B A A A A A A A Adresse B A B A A B A A A A A A A A A A A A W A A Catégories d’identité B A B A A A A A (code NINA)
3066
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SCR TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
b. Pièces d’identité du pays d’origine Classification (original, copie,…) B A B B A A A A A A A A A A A A A c. Procédure En général: Type de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Manière de régler l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Etat de la procédure B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Noms et adresses des personnes B A B A A A A A A A A A A A A A A concernées Canton d’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A A A Date de l’entrée de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date du règlement de l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Entrée en force B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Délais B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Code d’observation B A B A A A A A Date du dépôt et du règlement B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A du recours Collaborateur compétent A A B B A A A A A A A A A A A A A A A Empreintes digitales: Numéro du contrôle de processus B A B A A A A A A A B A A A A A (PCN) Lieu et date du relevé des empreintes B A B A A A A A A A B A A A A A digitales
3067
O SYMIC RO 2015
Champs de données SYMIC SEM Partenaires du SEM
MIGRA OCT OCF CP EC Fedpol SCR TAF I CdC RSE DFAE TAF II OFJ COM NAT CDF AS IC AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
Attribution/répartition: Date de l’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A Motif de la mutation B A B A A A A A A A A A A A A A Canton de la répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Date de la répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Mise en compte oui/non B A B A A A A A A A A A A A A A Lignes de commentaires B A B A A A A A A A A A A A A A collaborateur B A B A A A A A A A A A A A A A Pièces de légitimation: Catégorie B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Valable jusqu’au B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Date d’établissement B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Activité lucrative B A A A A B A A A A A A A A A A A Nom et adresse de l’employeur B A A A A B A A A A A A A A A A A A Collaborateur B A B A A B A A A A A A A A A A A A A Taxe spéciale: Assujettissement B A A A A A A A A A A A A Assujettissement maximal B A A A A A A A A A A A A Solde du montant B A A A A A A A A A A A A Historique B A A A A A A A A A A A A
3068
O SYMIC RO 2015
Annexe à l’OVIS (ch. II) Annexe 2
Droits d’accès à ORBIS
Légende et ch. VII
Légende Niveaux d’accès A: Consulter en ligne B: Traiter et transférer les données au C-VIS conformément au règlement VIS UE13 Vide: Pas d’accès Unités d’organisation AFC: Administration fédérale des contributions AFD: Administration fédérale des douanes (y compris Section antifraude doua- nière, entraide administrative et judiciaire internationale) CdC: Centrale de compensation CP: Autorités cantonales de police opérant sur le territoire suisse dans le cadre des tâches du droit des étrangers DFAE: Département fédéral des affaires étrangères Secrétariat d’Etat, Direction consulaire et Direction politique DDPS: Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports Service de renseignement de la Confédération (SRC) EC: Offices de l’état civil et leurs autorités de surveillance, ainsi que l’Office fédéral de l’état civil Fedpol: Office fédéral de la police, Service juridique, Police judiciaire fédérale (PJF), Bureau central national INTERPOL, Centrale d’engagement, Sec- tion Documents d’identités et recherches de personnes disparues, AFIS DNA Services, Section MROS, Section recherches RIPOL. MIGRA: Autorités cantonales, régionales et communales chargées des questions relatives aux étrangers OCF: Organes fédéraux et cantonaux procédant à des contrôles à la frontière extérieure Schengen et sur le territoire suisse, émetteurs de visas OFJ: Office fédéral de la justice, Division de l’entraide judiciaire internatio- nale, le Domaine de direction Droit privé
13 Cf. note de bas de page relative à l’art. 2, let. a.
3069
O SYMIC RO 2015
RSE: Représentations suisses à l’étranger et la Mission suisse auprès de l’ONU à Genève – CT Collaborateur transférable ou collaborateur responsable avec compétence de décision sur les demandes de visas – CL Collaborateur local, sans compétence décisionnelle SEM: Secrétariat d’Etat aux migrations – I: Section informatique et service des statistiques, Division Admission Séjour et division Entrée, Service des dossiers – II: Domaine de direction Asile, Division Admission Marché du travail TAF: Tribunal administratif fédéral: Troisième, quatrième et cinquième cours du Tribunal administratif fédéral
3070
O SYMIC RO 2015
Dénomination des champs de données SEM SEM MIGRA OCF CP EC Fedpol SRC TAF RSE RSE DFAE CdC OFJ AFC AFD I II CT CL
VII. Données utiles aux autorités suisses Date de l’établissement de la B A B B A A A A A B B B A A A A déclaration de prise en charge Identité et profession des B A B B A A A A A B B B A A A A membres de la famille Parenté avec des citoyens B A B B A A A A A B B B A A A A UE/AELE Etat-civil B A B B A A A A A B B B A A A A Couverture des frais de séjour B A B B A A A A A B B B A A A A Déclaration de prise en charge B A B B A A A A A B B B A A A A (oui/non) Avis temporaire de transmission B A B B A A A A A B B B A A A A Numéro personnel SYMIC B A B B A A A A A B B B A A A A Durée du séjour autorisé par le visa B A B B A A A A A B B B A A A A (> 90 jours) Communication des visas délivrés B A B B A A A A A B A B A A A A Dossier VIS Mail (annonces) B B B B A B Annexes concernant le demandeur B B B B A B de visa14 Données tirées du SIS, du RIPOL B B B B A B et de l’ASF-SLTD Emoluments et frais B B B B B B
14 Ces annexes sont sous forme de fichiers PDF (documents du demandeur de visa, remarques) et seront remplacées par un e-dossier dès que tous les documents auront été numérisés.
3071
O SYMIC RO 2015
3072