AS 2008 1009
Verordnung des EDI über Lebensmittel tierischer Herkunft
Verordnung des EDI über Lebensmittel tierischer Herkunft
Änderung vom 7. März 2008
Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) verordnet:
I Die Verordnung des EDI vom 23. November 20051 über Lebensmittel tierischer Herkunft wird wie folgt geändert:
Art. 3 Abs. 2 Bst. b, 2bis und 3 zweiter Satz
2 Nicht als Behandlung gelten:
b. das Zerkleinern (Zerlegen, Schnetzeln); 2bis. Hackfleisch ist entbeintes Fleisch, das durch Hacken zerkleinert wurde und weniger als 1 Prozent Salz enthält.
3 … Hackfleisch gilt als Fleischzubereitung, wenn es 1 Prozent oder mehr Salz
enthält.
Art. 19 Abs. 1 Bst. b Ziff. 2 und 3
1 Die Sachbezeichnung für Fischereierzeugnisse muss sich zusammensetzen aus:
b. einer der folgenden Bezeichnungen, entsprechend der Eigenart des Produk- tes:
2. «Fischereierzeugnis (oder branchenübliche Bezeichnung) zum Roh-
essen» für Fischereierzeugnisse, die roh gegessen werden können (geräucherter Lachs, Sushi, Rollmops, Schillerlocken usw.),
3. «Fischereierzeugnis (oder branchenübliche Bezeichnung) gekocht» für
alle gekochten Fischereierzeugnisse (gekochte Krebstiere, gekochte Muscheln, Surimi usw.).
Art. 20 Übrige Kennzeichnung sowie Verpackung
1 Die Etikettierung von Fischereierzeugnissen muss Angaben zur Produktions-
methode (in der See oder in Binnengewässern gefangen oder gezüchtet) enthalten. Dies gilt nicht für kleine Mengen von Erzeugnissen, die von Fischern oder Aquakul- turerzeugern unmittelbar an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden.
1 SR 817.022.108
2007-1217 1009
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
2 Fischereierzeugnissen, welche nach Artikel 42 der Hygieneverordnung des EDI
vom 23. November 20052 behandelt wurden, muss beim Inverkehrbringen eine Bescheinigung des Herstellers beigelegt werden, aus der hervorgeht, welcher Art von Behandlung sie unterzogen wurden. Davon ausgenommen ist die direkte Abga- be an Konsumentinnen und Konsumenten. 3 Fischereierzeugnisse der Familie der Gempylidae, insbesondere Ruvettus pretiosus und Lepidocybium flavobrunneum, dürfen nur in umhüllter oder verpackter Form in Verkehr gebracht werden. Auf der Etikette dieser Fischereierzeugnisse sind anzugeben: a. die Zubereitungs- oder Garmethode; b. ein Hinweis auf das Risiko infolge etwa vorhandener Stoffe, die Magen- Darm-Störungen hervorrufen können; c. neben der Sachbezeichnung der wissenschaftliche Name.
Art. 27 Abs. 1 Bst. abis
1 Bezüglich des Fettgehalts genussfertiger Milch gilt:
abis. Standardisierte Vollmilch muss einen Fettgehalt von mindestens 35 g, jedoch weniger als 50 g pro Kilogramm aufweisen.
Art. 30 Sachbezeichnung für genussfertige Milch
1 Als Sachbezeichnungen für genussfertige Milch sind die Bezeichnungen nach
Artikel 27 Absatz 1 zu verwenden.
2 Vollmilch nach Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe a kann zusätzlich einen Hinweis
wie «mit natürlichem Fettgehalt» tragen.
Art. 31 Übrige Kennzeichnung für genussfertige Milch
1 Bei genussfertiger Milch sind zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 2 LKV3
anzugeben: a. die Art der Behandlung; Abkürzungen wie «Past», «Hochpast», «UHT» oder «Steril» sind zulässig; b. der Fettgehalt als «Gramm pro Kilogramm» oder als Prozentangabe («%»); bei Vollmilch nach Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe a ist die Angabe des Mindestfettgehaltes zulässig; c. Angaben über eine Gehaltsveränderung nach Artikel 29; d. bei Milch, die kühl gelagert wird, ein Hinweis auf die Lagertemperatur; e. bei pasteurisierter und hochpasteurisierter Milch der Hinweis «Vor Licht geschützt aufbewahren»;
2 SR 817.024.1 3 SR 817.022.21
1010
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
f. wenn die Milch einer Homogenisation unterzogen wurde, der Hinweis «Homogenisiert».
2 Die Angabe nach Buchstabe b ist in der Nähe der Sachbezeichnung anzubringen.
Art. 32 Abs. 1 Bst. b
1 Wird Rohmilch vorverpackt abgegeben, so sind zusätzlich zu den Angaben nach
Artikel 2 LKV4 anzugeben: b. ein Hinweis, dass es sich um Rohmilch handelt, die vor dem Konsum auf mindestens 70 °C erhitzt werden muss.
Art. 39 Sachüberschrift, Abs. 1 und 3 Anforderungen an Käse mit Ursprungbezeichnung oder geschützter geografischer Angabe
1 Für Käse, der als geschützte Ursprungsbezeichnung oder geschützte geografische
Angabe nach der GUB/GGA-Verordnung vom 28. Mai 19975 eingetragen ist, gelten zusätzlich die spezifischen Vorschriften des hinterlegten Pflichtenheftes.
3 Aufgehoben
Art. 40 Abs. 2, 2bis, 4 Bst. e und f und 5ter
2 Für Walliser Raclettekäse gelten die Vorschriften nach Artikel 39 Absatz 2.
2bis Einer Herkunftsangabe muss die Sachbezeichnung «Käse» beigefügt werden.
4 Zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 2 LKV6 sind anzugeben:
e. die Bezeichnung «mit Rohmilch hergestellt», sofern ein Teil der bei der Herstellung verwendeten Milch der Definition von Rohmilch nach Arti- kel 26 Absatz 2 entspricht und der Herstellungsprozess keinerlei Hitze- behandlung oder physikalische oder chemische Behandlung umfasst; f. Aufgehoben 5ter In Abweichung von Absatz 4 Buchstabe e kann, wenn die gesamte für die Käse- fabrikation verwendete Milchmenge Rohmilch gemäss Definition nach Artikel 26 Absatz 2 ist, in geeigneter Weise darauf hingewiesen werden.
Art. 49 Kennzeichnung
1 Als Sachbezeichnung für Rahm sind die in Artikel 48 Absatz 3 genannten
Bezeichnungen zu verwenden.
2 Wird Rohrahm vorverpackt abgegeben, so sind zusätzlich zu den Angaben nach
Artikel 2 LKV7 anzugeben:
4 SR 817.022.21 5 SR 910.12 6 SR 817.022.21 7 SR 817.022.21
1011
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
a. ein Hinweis auf die Lagertemperatur; b. ein Hinweis, dass es sich um Rohrahm handelt und dieser nicht als genuss- fertig gilt; c. der Hinweis «vor Licht geschützt aufbewahren».
3 Wird Rohrahm offen abgegeben, so hat die Abgabestelle die Konsumentinnen und
Konsumenten in geeigneter Form zu informieren, dass Rohrahm nicht als genuss- fertig gilt. Zudem ist die Abgabestelle verpflichtet, über die Haltbarkeit und die Aufbewahrungsbedingungen von Rohrahm zu informieren.
Art. 53 Abs. 6 Aufgehoben
Art. 63 Abs. 3 Bst. b und c
3 Milchpulver muss folgende Fettgehalte aufweisen:
b. fettreduziertes oder teilentrahmtes Milchpulver mehr als 15 g/kg und weniger als 260 g/kg c. Vollmilchpulver mindestens 260 g/kg und weniger als 420 g/kg
Art. 66 Abs. 5
5 Milchprodukte, die unter Verwendung von Vollmilchpulver hergestellt wurden,
dürfen nicht als Vollmilchprodukte bezeichnet werden.
Gliederungstitel vor Art. 66a
8a. Kapitel: Kolostrum und Erzeugnisse auf Kolostrumbasis
Art. 66a Definition
1 «Kolostrum» ist das bis fünf Tage nach einer Geburt aus den Milchdrüsen milch-
gebender Kühe abgesonderte Sekret, das reich an Antikörpern und Mineralstoffen ist und der Erzeugung von Rohmilch vorausgeht.
2 «Erzeugnisse auf Kolostrumbasis» sind Verarbeitungserzeugnisse, die aus der
Verarbeitung von Kolostrum oder aus der Weiterbearbeitung solcher Verarbeitungs- erzeugnisse hervorgehen.
Art. 66b Kennzeichnung
1 Die Sachbezeichnung von Kolostrum ist «Kolostrum».
2 Erzeugnisse, die auf Basis von Kolostrum hergestellt sind, müssen den Hinweis
«kolostrumhaltig» tragen.
1012
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
Art. 67 Abs. 1–3
1 Für Milch, Milchprodukte, Kolostrum und Erzeugnisse auf Kolostrumbasis anderer
Säugetierarten gelten die Bestimmungen der Kapitel 7, 8 und 8a sinngemäss. Aus- genommen sind die Bestimmungen über die Hitzebehandlung für Milch, die aus technischen Gründen keiner Wärmebehandlung unterzogen werden darf (z.B. Stu- tenmilch).
2 Milch und Kolostrum anderer Säugetierarten, Milchprodukte aus Milch anderer
Säugetierarten sowie Erzeugnisse auf Kolostrumbasis anderer Säugetierarten müssen als solche bezeichnet werden.
3 Beim Mischen von Milch oder Kolostrum verschiedener Tierarten für den Konsum
sowie für die Herstellung von Milchprodukten oder Erzeugnissen auf Kolostrum- basis müssen die Tierarten und das Mischverhältnis angegeben werden (z.B. «Kuh- milch mit X % Ziegenmilch», «Schafkolostrum mit Y % Kuhkolostrum»).
II
1 Anhang 3 erhält die neue Fassung gemäss Beilage.
2 Anhang 4 wird aufgehoben.
III
Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 7. März 2008
1 Lebensmittel, die den Änderungen vom 7. März 2008 dieser Verordnung nicht
entsprechen, dürfen noch bis zum 31. März 2009 nach bisherigem Recht eingeführt und hergestellt sowie bis zum 31. März 2010 nach bisherigem Recht gekennzeichnet werden. Sie dürfen noch bis zur Erschöpfung der Bestände an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden. 2 Für die Artikel 20 und 40 Absätze 4 Buchstabe e und 5ter gilt keine Übergangsfrist.
IV Diese Änderung tritt am 1. April 2008 in Kraft.
7. März 2008 Eidgenössisches Departement des Innern: Pascal Couchepin
1013
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
Anhang 3 (Art. 39 Abs. 2)
Anforderungen an Käse mit Ursprungsbezeichnung Walliser Raclettekäse a. Ursprungsbezeichnung deutsch: Walliser Raclettekäse französisch: Fromage à raclette valaisan italienisch: Formaggio vallesano da raclette Walliser Raclettekäse muss in der Rinde eingeprägt eine der folgenden Ursprungsbezeichnungen tragen: Anniviers Isérables Arbey L’Alé Arbignon Larzey Arolla Le Coeur Arpalles Le Tronc Arpille Les Planches Ausserberg Lettaz Bagnes Lötschental Bagnes-Chaux Marais B-Nendaz (Basse-Nendaz) Merdechon Bavon Miège Binn Moiry Binneralp Mollens Boveresse Orsières Chamoson Ovronnaz Champéry Spittelmatten Champoussin Sapinhaut Chandonne Savièse Conthey Saxon Corbyre Sembrancher Creux du Mât Serin-Ayent Dixence Simplon Drône Sion Er de Lens Tanay Evolène Tracuit Fey Tsan Forclaz Valais Fouly Verbier Frid Vex Gomser Vissoie Haudères Wallis Heida Wasmer Illiez
1014
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
b. Herstellungsgebiet Die in Buchstabe a genannten Gebiete. c. Herstellung und Behandlung Walliser Raclettekäse wird aus Rohmilch mit Milchsäurebakterien-Kulturen und Labstoffen hergestellt. Der Käsebruch wird auf mindestens 35°C erhitzt und gepresst. Das Korn wird nicht gewaschen. Zur Bildung der Rinden- schmiere wird der Käse während der Reifung regelmässig mit Brevibacterium linens und Salzwasser behandelt. d. Zusatzstoffe Keine. e. Reifung Walliser Raclettekäse ist frühestens im Alter von 90 Tagen konsumreif. f. Beschreibung Form und Aussehen: Laib mit rotbrauner, geschmierter Rinde Höhe: 6–7 cm Durchmesser: 30–42 cm Gewicht: 5–7 kg Lochung: mehrheitlich 2–3 mm gross, rund, eher spärlich, gleichmässig verteilt Teig: schnitt- und schmelzfähig, elfenbeinfarbig bis hellgelb Geschmack: mild, mit fortschreitender Reifung aromatischer g. Zusammensetzung Fettgehalt: – mindestens 50 Gewichtsprozent Fett in der Trockenmasse (Fett i.T.) – mindestens 29 Gewichtsprozent Fett im Käse Festigkeit: – halbhart: Wasser im fettfreien Käse 55–62 Gewichtsprozent (wff) – höchstens 42,5 Gewichtsprozent Wasser, d.h. mindestens 57,5 Gewichtsprozent Trockenmasse im Käse
1015
Lebensmittel tierischer Herkunft AS 2008
1016