Lexipedia

preparatory:AB 15196

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2001-10-04

Wortprotokoll

2. Bundesgesetz über den Strassenverkehr

2. Loi fédérale sur la circulation routière

[VS]

La présidente (Maury Pasquier Liliane, première vice-présidente): Nous votons sur la proposition de la minorité Theiler de ne pas entrer en matière.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für Eintreten .... 94 Stimmen

Dagegen .... 84 Stimmen

[VS]

Detailberatung - Examen de détail

[VS]

Titel

Antrag der Kommission

Bundesgesetz über den Strassenverkehr

[VS]

Titre

Proposition de la commission

Loi fédérale sur la circulation routière

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ingress

Antrag der Kommission

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft beschliesst:

[VS]

Préambule

Proposition de la commission

L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse arrête:

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. I

Antrag der Kommission

Einleitung

Das Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 wird wie folgt geändert:

Art. 2 Abs. 2bis

Jedes Jahr gilt für Motorfahrzeuge an einem Sonntag zwischen dem 15. April und 15. Oktober landesweit ein Fahrverbot von 5 bis 22 Uhr. Davon ausgenommen sind der öffentliche Verkehr sowie berufsmässige Fahrten mit Gesellschaftswagen. Der Bundesrat kann weitere Ausnahmen bestimmen.

[VS]

Antrag Föhn

Einleitung

Das Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 wird wie folgt geändert:

Art. 2 Abs. 2bis

Am Eidgenössischen Dank-, Buss- und Bettag gilt für Motorfahrzeuge landesweit ein Fahrverbot von 5 bis 22 Uhr. Davon ausgenommen sind der öffentliche Verkehr sowie berufsmässige Fahrten mit Gesellschaftswagen. Der Bundesrat kann weitere Ausnahmen bestimmen.

[VS]

Ch. I

Proposition de la commission

Introduction

La loi fédérale sur la circulation routière du 19 décembre 1958 est modifiée comme suit:

[PAGE 1399] Art. 2 al. 2bis

Un dimanche par année entre le 15 avril et le 15 octobre, la circulation des véhicules automobiles est interdite de 5 heures à 22 heures sur l'ensemble du territoire. Font exception les transports publics ainsi que les courses assurées à titre professionnel au moyen d'autocars. Le Conseil fédéral peut prévoir d'autres dérogations.

[VS]

Proposition Föhn

Introduction

La loi fédérale sur la circulation routière du 19 décembre 1958 est modifiée comme suit:

Art. 2 al. 2bis

Le jour du Jeûne fédéral, la circulation des véhicules automobiles est interdite de 5 heures à 22 heures sur l'ensemble du territoire. Font exception les transports publics ainsi que les courses assurées à titre professionnel au moyen d'autocars. Le Conseil fédéral peut prévoir d'autres dérogations.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag Föhn .... 86 Stimmen

Für den Antrag der Kommission .... 85 Stimmen

[VS]

Ziff. II

Antrag der Kommission

Im vierten Jahr nach dem ersten autofreien Sonntag beschliesst die Bundesversammlung auf dem Weg der Gesetzgebung die definitive Einführung des Sonntagsfahrverbotes.

[VS]

Ch. II

Proposition de la commission

Au cours de la quatrième année suivant le premier dimanche sans véhicules automobiles, l'Assemblée fédérale arrête par voie législative l'instauration définitive de l'interdiction de circuler le dimanche.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III

Antrag der Kommission

Abs. 1

Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

Abs. 2

Es gilt ab dem ersten autofreien Sonntag während vier Jahren.

Abs. 3

Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.

[VS]

Ch. III

Proposition de la commission

Al. 1

La présente loi est sujette au référendum facultatif.

Al. 2

Elle est applicable pendant quatre années à compter du premier dimanche pendant lequel les véhicules automobiles ont l'interdiction de circuler.

Al. 3

Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.

[VS]

Angenommen - Adopté