Meyer Thérèse · Nationalrat · 2005-09-27
Meyer Thérèse · Nationalrat · Freiburg · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-09-27
Wortprotokoll
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 113 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 74 Stimmen
[VS]
Art. 98b; 99 Abs. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 98b; 99 al. 2
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 100 Abs. 1 Bst. a
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)
Festhalten (siehe Art. 44)
[VS]
Art. 100 al. 1 let. a
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)
Maintenir (voir art. 44)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 104 Abs. 2, 2bis
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 104 al. 2, 2bis
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 105 Abs. 1
Antrag der Mehrheit
Bst. e, f, h
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)
Bst. e, f
Festhalten (siehe Art. 44)
[VS]
Art. 105 al. 1
Proposition de la majorité
Let. e, f, h
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)
Let. e, f
Maintenir (voir art. 44)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 108 Abs. 4; 108a
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 108 al. 4; 108a
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 109
Antrag der Kommission
Abs. 3
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag Schlüer
Abs. 4
.... innerhalb von zwei Monaten. Kein Beschwerdeverfahren darf länger als sechs Monate dauern.
Schriftliche Begründung
Der bestehende Gesetzentwurf strebt grundsätzlich kurze Verfahren an. Er enthält aber keine zeitliche Obergrenze für die Verfahrensdauer. Und in der Realität kommt es immer wieder zu äusserst stossenden, für davon betroffene Gemeinden ("Fall Rüschlikon") äusserst kostspieligen Verfahrensverschleppungen. Die Abklärung aller mit einem Rekurs zusammenhängenden Fragen innert eines halben Jahres muss möglich sein - sowohl im Interesse von Rekurrenten als auch im Interesse aller vom Rekurs betroffenen Instanzen oder Personen. Deshalb ist als verbindliche Obergrenze der Dauer von Beschwerdeverfahren ein Zeitraum von sechs Monaten festzulegen.
[VS]
Art. 109
Proposition de la commission
Al. 3
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition Schlüer
Al. 4
.... des décisions matérielles. La procédure de recours ne doit pas durer plus de six mois.
Développement par écrit
Le présent projet de loi vise à instaurer des procédures aussi courtes que possible. Il ne fixe cependant pas de limite à la durée de la procédure. Or, dans la réalité, on s'aperçoit que les procédures sont souvent très longues, ce qui est d'autant plus choquant qu'elles coûtent très cher aux communes concernées (voir l'"affaire Rüschlikon"). Par conséquent, je propose de fixer à six mois la durée maximale d'une procédure de recours: suffisant pour permettre de traiter intégralement un recours, un tel délai légal serait dans l'intérêt même et du recourant et des autorités ou personnes concernées.
[VS]
La présidente (Meyer Thérèse, présidente): A l'alinéa 4 de l'article 109, il y a une proposition Schlüer qui n'a pas été acceptée parce qu'il n'y a pas de divergence matérielle à cet article.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 110 Abs. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 110 al. 1
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 111
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS] [PAGE 1190]
Antrag der Minderheit
(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)
Unverändert
[VS]
Eventualantrag der Minderheit
(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)
Festhalten (= Abs. 2 streichen, siehe Art. 111a)
[VS]
Art. 111
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)
Inchangé
[VS]
Proposition subsidiaire de la minorité
(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)
Maintenir (= biffer al. 2, voir art. 111a)