Lexipedia

Meyer Thérèse · Nationalrat · 2005-09-27

Meyer Thérèse · Nationalrat · Freiburg · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-09-27

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 113 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 74 Stimmen

[VS]

Art. 98b; 99 Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 98b; 99 al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 100 Abs. 1 Bst. a

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)

Festhalten (siehe Art. 44)

[VS]

Art. 100 al. 1 let. a

Proposition de la majorité

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité

(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)

Maintenir (voir art. 44)

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 104 Abs. 2, 2bis

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 104 al. 2, 2bis

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 105 Abs. 1

Antrag der Mehrheit

Bst. e, f, h

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)

Bst. e, f

Festhalten (siehe Art. 44)

[VS]

Art. 105 al. 1

Proposition de la majorité

Let. e, f, h

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité

(Vermot, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Roth-Bernasconi, Wyss)

Let. e, f

Maintenir (voir art. 44)

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 108 Abs. 4; 108a

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 108 al. 4; 108a

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 109

Antrag der Kommission

Abs. 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag Schlüer

Abs. 4

.... innerhalb von zwei Monaten. Kein Beschwerdeverfahren darf länger als sechs Monate dauern.

Schriftliche Begründung

Der bestehende Gesetzentwurf strebt grundsätzlich kurze Verfahren an. Er enthält aber keine zeitliche Obergrenze für die Verfahrensdauer. Und in der Realität kommt es immer wieder zu äusserst stossenden, für davon betroffene Gemeinden ("Fall Rüschlikon") äusserst kostspieligen Verfahrensverschleppungen. Die Abklärung aller mit einem Rekurs zusammenhängenden Fragen innert eines halben Jahres muss möglich sein - sowohl im Interesse von Rekurrenten als auch im Interesse aller vom Rekurs betroffenen Instanzen oder Personen. Deshalb ist als verbindliche Obergrenze der Dauer von Beschwerdeverfahren ein Zeitraum von sechs Monaten festzulegen.

[VS]

Art. 109

Proposition de la commission

Al. 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition Schlüer

Al. 4

.... des décisions matérielles. La procédure de recours ne doit pas durer plus de six mois.

Développement par écrit

Le présent projet de loi vise à instaurer des procédures aussi courtes que possible. Il ne fixe cependant pas de limite à la durée de la procédure. Or, dans la réalité, on s'aperçoit que les procédures sont souvent très longues, ce qui est d'autant plus choquant qu'elles coûtent très cher aux communes concernées (voir l'"affaire Rüschlikon"). Par conséquent, je propose de fixer à six mois la durée maximale d'une procédure de recours: suffisant pour permettre de traiter intégralement un recours, un tel délai légal serait dans l'intérêt même et du recourant et des autorités ou personnes concernées.

[VS]

La présidente (Meyer Thérèse, présidente): A l'alinéa 4 de l'article 109, il y a une proposition Schlüer qui n'a pas été acceptée parce qu'il n'y a pas de divergence matérielle à cet article.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 110 Abs. 1

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 110 al. 1

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 111

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS] [PAGE 1190]

Antrag der Minderheit

(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)

Unverändert

[VS]

Eventualantrag der Minderheit

(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)

Festhalten (= Abs. 2 streichen, siehe Art. 111a)

[VS]

Art. 111

Proposition de la majorité

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité

(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)

Inchangé

[VS]

Proposition subsidiaire de la minorité

(Roth-Bernasconi, Bühlmann, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Levrat, Vermot, Wyss)

Maintenir (= biffer al. 2, voir art. 111a)