Lexipedia

AS 2015 39

Ordonnance de l'OSAV instituant des mesures destinées à prévenir l'introduction en Suisse de l'influenza aviaire en provenance d'Italie

Ordonnance de l’OSAV instituant des mesures destinées à prévenir l’introduction en Suisse de l’influenza aviaire en provenance d’Italie

du 19 décembre 2014

L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV), vu l’art. 24, al. 3, let. a, de la loi du 1er juillet 1966 sur les épizooties1, vu l’art. 33, al. 2, let. a et c, de l’ordonnance du 18 avril 2007 concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux et de produits animaux2, arrête:

Art. 1 But et objet

1 La présente ordonnance vise à prévenir l’introduction en Suisse de l’influenza

aviaire. 2 Elle réglemente l’importation de viande de volaille non soumise à un traitement thermique, d’œufs de table non soumis à un traitement thermique, de volailles vivantes, de volailles prêtes à pondre, de poussins d’un jour et d’œufs à couver en provenance d’Italie.

Art. 2 Importation de viande de volaille non soumise à un traitement thermique L’importation de viande de volaille non soumise à un traitement thermique en pro- venance de la zone de protection d’Italie définie à l’annexe 1 est interdite.

Art. 3 Importation d’œufs de table non soumis à un traitement thermique L’importation d’œufs de table non soumis à un traitement thermique en provenance de la zone de protection et des zones de surveillance d’Italie définies respectivement aux annexes 1 et 2 est interdite.

Art. 4 Importation de volailles vivantes, de volailles prêtes à pondre, de poussins d’un jour et d’œufs à couver L’importation de volailles vivantes, de volailles prêtes à pondre, de poussins d’un jour et d’œufs à couver en provenance de la zone de protection et des zones de surveillance d’Italie définies respectivement aux annexes 1 et 2 est interdite.

RS 916.443.102.4

2014-3354 39

Mesures destinées à prévenir l’introduction en Suisse de l’influenza aviaire RO 2015 en provenance d’Italie. O de l’OSAV

Art. 5 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 20 décembre 20143.

19 décembre 2014 Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires: Hans Wyss

3 La présente ordonnance a été publiée le 19 déc. 2014 selon la procédure extraordinaire (art. 7, al. 3, LPubl; RS 170.512).

Mesures destinées à prévenir l’introduction en Suisse de l’influenza aviaire RO 2015 en provenance d’Italie. O de l’OSAV

Annexe 1 (art. 2 à 4)

Zone de protection

Est classée «zone de protection» la zone d’Italie suivante:

Code postal Zone concernée

45014 Porto Viro

Mesures destinées à prévenir l’introduction en Suisse de l’influenza aviaire RO 2015 en provenance d’Italie. O de l’OSAV

Annexe 2 (art. 3 et 4)

Zones de surveillance

Sont classées «zones de surveillance» les zones d’Italie suivantes:

Code postal Zones concernées

45011 Adria
45012 Ariano nel Polesine
30015 Chioggia
45015 Corbola
45017 Loreo
45010 Rosolina
45019 Taglio di Po
45018 Porto Tolle
Ordonnance de l'OSAV instituant des mesures destinées à prévenir l'introduction en Suisse de l'influenza aviaire en provenance d'Italie | Lexipedia | Lexipedia