Lexipedia

Document Not Available in English

We couldn't find this document in your selected language. However, it is available in the following versions:

DE
Deutsch
Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für öffentliche Wirtschaft und Verkehr der Republik Österreich betreffend Artikel 8 Absatz 2 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich vom 22. Oktober 19581 über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen2
FR
Français
Arrangement entre le Chef du Département fédéral des transports, des communications et de l’énergie1 et le Ministre fédéral de l’économie publique et des transports de la République autrichienne concernant l’art. 8, al. 2, de l’Accord du 22 octobre 19582 entre la Confédération suisse et la République autrichienne relatif aux transports internationaux par route3
IT
Italiano
Accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e dell’energia ed il Ministro federale dell’economia pubblica e dei trasporti della Repubblica d’Austria concernente l’articolo 8 capoverso 2 dell’Accordo del 22 ottobre 19581 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente gli autotrasporti internazionali2