Dans le présent Accord, sauf indication contraire, le terme:
- «Autorités aéronautiques» signifie, dans le cas de la Suisse, l’Office fédéral de l’aviation civile et toute personne ou organisme habilité à remplir les fonctions exercée par ledit Office fédéral de l’aviation civile, et, dans le cas des Etats-Unis, le Département des Transports ou celui qui lui succède;
- «Accord» signifie le présent Accord, ses Annexes et leurs amendements éventuels;
- «Transport aérien» signifie le transport public, par aéronef, de passagers, de bagages, de marchandises et de courrier, séparément ou en combinaison, en vol régulier ou en vol affrété, contre rémunération ou en vertu d’un contrat de location;
- «Entreprise d’une Partie» signifie une entreprise qui a obtenu sa licence de transporteur aérien (AOC) de cette Partie et a son siège principal de son exploitation sur le territoire de cette dernière;
- «Convention» signifie la Convention relative à l’aviation civile internationale, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944, y compris, a.tout amendement entré en vigueur conformément à l’art. 94 (a) de la Convention et qui a été ratifié par les deux Parties, etb.toute annexe ou tout amendement en découlant adopté conformément à l’art. 90 de la Convention, pour autant que ces annexes et amendements soient en vigueur au même moment pour les deux Parties;
- «Coût intégral» signifie le coût du service fourni, plus une redevance raisonnable pour les frais généraux d’administration;
- «Transport aérien international» signifie le transport aérien qui emprunte l’espace aérien de plus d’un Etat;
- «Prix» signifie la contrepartie du transport aérien de passagers (et de leur bagage) et/ou de marchandises (à l’exclusion du courrier), y compris, le cas échéant, le transport de surface lié au service aérien international, demandée par les entreprises de transport aérien ou par leurs agents, ainsi que les conditions imposées pour se prévaloir de cette contrepartie;
- «Escale non commerciale» signifie un atterrissage effectué à une fin autre que l’embarquement ou le débarquement de passagers, de bagages, de marchandises et/ou de courrier en transport aérien;
- «Territoire» signifie les régions terrestres, les eaux intérieures et les eaux territoriales qui se trouvent sous la souveraineté d’une Partie; et
- «Redevance d’usage» signifie une redevance imposée aux transporteurs aériens pour l’utilisation d’installations et de services d’aéroport, de navigation aérienne ou de sûreté de l’aviation, y compris les services et installations connexes.