AS 2003 415
Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Texte original
Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale
Conclue à La Haye le 29 mai 1993 Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 juin 20011 Instrument de ratification déposé par la Suisse le 24 septembre 2002 Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2003
Les Etats signataires de la présente Convention, reconnaissant que, pour l’épanouissement harmonieux de sa personnalité, l’enfant doit grandir dans un milieu familial, dans un climat de bonheur, d’amour et de compréhension, rappelant que chaque Etat devrait prendre, par priorité, des mesures appropriées pour permettre le maintien de l’enfant dans sa famille d’origine, reconnaissant que l’adoption internationale peut présenter l’avantage de donner une famille permanente à l’enfant pour lequel une famille appropriée ne peut être trou- vée dans son Etat d’origine, convaincus de la nécessité de prévoir des mesures pour garantir que les adoptions internationales aient lieu dans l’intérêt supérieur de l’enfant et le respect de ses droits fondamentaux, ainsi que pour prévenir l’enlèvement, la vente ou la traite d’enfants, désirant établir à cet effet des dispositions communes qui tiennent compte des prin- cipes reconnus par les instruments internationaux, notamment par la Convention des Nations Unies sur les droits de l’enfant2, du 20 novembre 1989, et par la Déclaration des Nations Unies sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l’angle des pratiques en matière d’adoption et de placement familial sur les plans national et international (Résolu- tion de l’Assemblée générale 41/85, du 3 décembre 1986), sont convenus des dispositions suivantes:
RS 0.211.221.311
1999-4569 415
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Chapitre I Champ d’application de la Convention
Art. 1 La présente Convention a pour objet: a) d’établir des garanties pour que les adoptions internationales aient lieu dans l’intérêt supérieur de l’enfant et dans le respect des droits fondamentaux qui lui sont reconnus en droit international; b) d’instaurer un système de coopération entre les Etats contractants pour assu- rer le respect de ces garanties et prévenir ainsi l’enlèvement, la vente ou la traite d’enfants; c) d’assurer la reconnaissance dans les Etats contractants des adoptions réali- sées selon la Convention.
Art. 2 (1) La Convention s’applique lorsqu’un enfant résidant habituellement dans un Etat contractant («l’Etat d’origine») a été, est ou doit être déplacé vers un autre Etat contractant («l’Etat d’accueil»), soit après son adoption dans l’Etat d’origine par des époux ou une personne résidant habituellement dans l’Etat d’accueil, soit en vue d’une telle adoption dans l’Etat d’accueil ou dans l’Etat d’origine. (2) La Convention ne vise que les adoptions établissant un lien de filiation.
Art. 3 La Convention cesse de s’appliquer si les acceptations visées à l’art. 17, let. c, n’ont pas été données avant que l’enfant n’ait atteint l’âge de dix-huit ans.
Chapitre II Conditions des adoptions internationales
Art. 4 Les adoptions visées par la Convention ne peuvent avoir lieu que si les autorités compétentes de l’Etat d’origine: a) ont établi que l’enfant est adoptable; b) ont constaté, après avoir dûment examiné les possibilités de placement de l’enfant dans son Etat d’origine, qu’une adoption internationale répond à l’intérêt supérieur de l’enfant; c) se sont assurées,
1. que les personnes, institutions et autorités dont le consentement est
requis pour l’adoption ont été entourées des conseils nécessaires et dûment informées sur les conséquences de leur consentement, en parti- culier sur le maintien ou la rupture, en raison d’une adoption, des liens de droit entre l’enfant et sa famille d’origine,
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
2. que celles-ci ont donné librement leur consentement dans les formes
légales requises, et que ce consentement a été donné ou constaté par écrit,
3. que les consentements n’ont pas été obtenus moyennant paiement ou
contrepartie d’aucune sorte et qu’ils n’ont pas été retirés, et
4. que le consentement de la mère, s’il est requis, n’a été donné qu’après
la naissance de l’enfant; et d) se sont assurées, eu égard à l’âge et à la maturité de l’enfant,
1. que celui-ci a été entouré de conseils et dûment informé sur les consé-
quences de l’adoption et de son consentement à l’adoption, si celui-ci est requis,
2. que les souhaits et avis de l’enfant ont été pris en considération,
3. que le consentement de l’enfant à l’adoption, lorsqu’il est requis, a été
donné librement, dans les formes légales requises, et que son consen- tement a été donné ou constaté par écrit, et
4. que ce consentement n’a pas été obtenu moyennant paiement ou con-
trepartie d’aucune sorte.
Art. 5 Les adoptions visées par la Convention ne peuvent avoir lieu que si les autorités compétentes de l’Etat d’accueil: a) ont constaté que les futurs parents adoptifs sont qualifiés et aptes à adopter; b) se sont assurées que les futurs parents adoptifs ont été entourés des conseils nécessaires; et c) ont constaté que l’enfant est ou sera autorisé à entrer et à séjourner de façon permanente dans cet Etat.
Chapitre III Autorités centrales et organismes agréés
Art. 6 (1) Chaque Etat contractant désigne une Autorité centrale chargée de satisfaire aux obligations qui lui sont imposées par la Convention. (2) Un Etat fédéral, un Etat dans lequel plusieurs systèmes de droit sont en vigueur ou un Etat ayant des unités territoriales autonomes est libre de désigner plus d’une Autorité centrale et de spécifier l’étendue territoriale ou personnelle de leurs fonc- tions. L’Etat qui fait usage de cette faculté désigne l’Autorité centrale à laquelle toute communication peut être adressée en vue de sa transmission à l’Autorité cen- trale compétente au sein de cet Etat.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Art. 7 (1) Les Autorités centrales doivent coopérer entre elles et promouvoir une collabo- ration entre les autorités compétentes de leurs Etats pour assurer la protection des enfants et réaliser les autres objectifs de la Convention. (2) Elles prennent directement toutes mesures appropriées pour: a) fournir des informations sur la législation de leurs Etats en matière d’adop- tion et d’autres informations générales, telles que des statistiques et formules types; b) s’informer mutuellement sur le fonctionnement de la Convention et, dans la mesure du possible, lever les obstacles à son application.
Art. 8 Les Autorités centrales prennent, soit directement, soit avec le concours d’autorités publiques, toutes mesures appropriées pour prévenir les gains matériels indus à l’occasion d’une adoption et empêcher toute pratique contraire aux objectifs de la Convention.
Art. 9 Les Autorités centrales prennent, soit directement, soit avec le concours d’autorités publiques ou d’organismes dûment agréés dans leur Etat, toutes mesures appro- priées, notamment pour: a) rassembler, conserver et échanger des informations relatives à la situation de l’enfant et des futurs parents adoptifs, dans la mesure nécessaire à la réalisa- tion de l’adoption; b) faciliter, suivre et activer la procédure en vue de l’adoption; c) promouvoir dans leurs Etats le développement de services de conseils pour l’adoption et pour le suivi de l’adoption; d) échanger des rapports généraux d’évaluation sur les expériences en matière d’adoption internationale; e) répondre, dans la mesure permise par la loi de leur Etat, aux demandes moti- vées d’informations sur une situation particulière d’adoption formulées par d’autres Autorités centrales ou par des autorités publiques.
Art. 10 Peuvent seuls bénéficier de l’agrément et le conserver les organismes qui démon- trent leur aptitude à remplir correctement les missions qui pourraient leur être con- fiées.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Art. 11 Un organisme agréé doit: a) poursuivre uniquement des buts non lucratifs dans les conditions et limites fixées par les autorités compétentes de l’Etat d’agrément; b) être dirigé et géré par des personnes qualifiées par leur intégrité morale et leur formation ou expérience pour agir dans le domaine de l’adoption inter- nationale; et c) être soumis à la surveillance d’autorités compétentes de cet Etat pour sa composition, son fonctionnement et sa situation financière.
Art. 12 Un organisme agréé dans un Etat contractant ne pourra agir dans un autre Etat contractant que si les autorités compétentes des deux Etats l’ont autorisé.
Art. 13 La désignation des Autorités centrales et, le cas échéant, l’étendue de leurs fonc- tions, ainsi que le nom et l’adresse des organismes agréés, sont communiqués par chaque Etat contractant au Bureau Permanent de la Conférence de La Haye de droit international privé.
Chapitre IV Conditions procédurales de l’adoption internationale
Art. 14 Les personnes résidant habituellement dans un Etat contractant, qui désirent adopter un enfant dont la résidence habituelle est située dans un autre Etat contractant, doivent s’adresser à l’Autorité centrale de l’Etat de leur résidence habituelle.
Art. 15 (1) Si l’Autorité centrale de l’Etat d’accueil considère que les requérants sont qualifiés et aptes à adopter, elle établit un rapport contenant des renseignements sur leur identité, leur capacité légale et leur aptitude à adopter, leur situation person- nelle, familiale et médicale, leur milieu social, les motifs qui les animent, leur apti- tude à assumer une adoption internationale, ainsi que sur les enfants qu’ils seraient aptes à prendre en charge. (2) Elle transmet le rapport à l’Autorité centrale de l’Etat d’origine.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Art. 16 (1) Si l’Autorité centrale de l’Etat d’origine considère que l’enfant est adoptable, a) elle établit un rapport contenant des renseignements sur l’identité de l’enfant, son adoptabilité, son milieu social, son évolution personnelle et familiale, son passé médical et celui de sa famille, ainsi que sur ses besoins particuliers; b) elle tient dûment compte des conditions d’éducation de l’enfant, ainsi que de son origine ethnique, religieuse et culturelle; c) elle s’assure que les consentements visés à l’art. 4 ont été obtenus; et d) elle constate, en se fondant notamment sur les rapports concernant l’enfant et les futurs parents adoptifs, que le placement envisagé est dans l’intérêt supérieur de l’enfant. (2) Elle transmet à l’Autorité centrale de l’Etat d’accueil son rapport sur l’enfant, la preuve des consentements requis et les motifs de son constat sur le placement, en veillant à ne pas révéler l’identité de la mère et du père, si, dans l’Etat d’origine, cette identité ne peut pas être divulguée.
Art. 17 Toute décision de confier un enfant à des futurs parents adoptifs ne peut être prise dans l’Etat d’origine que a) si l’Autorité centrale de cet Etat s’est assurée de l’accord des futurs parents adoptifs; b) si l’Autorité centrale de l’Etat d’accueil a approuvé cette décision, lorsque la loi de cet Etat ou l’Autorité centrale de l’Etat d’origine le requiert; c) si les Autorités centrales des deux Etats ont accepté que la procédure en vue de l’adoption se poursuive; et d) s’il a été constaté conformément à l’art. 5 que les futurs parents adoptifs sont qualifiés et aptes à adopter et que l’enfant est ou sera autorisé à entrer et à séjourner de façon permanente dans l’Etat d’accueil.
Art. 18 Les Autorités centrales des deux Etats prennent toutes mesures utiles pour que l’enfant reçoive l’autorisation de sortie de l’Etat d’origine, ainsi que celle d’entrée et de séjour permanent dans l’Etat d’accueil.
Art. 19 (1) Le déplacement de l’enfant vers l’Etat d’accueil ne peut avoir lieu que si les conditions de l’art. 17 ont été remplies. (2) Les Autorités centrales des deux Etats veillent à ce que ce déplacement s’effectue en toute sécurité, dans des conditions appropriées et, si possible, en com- pagnie des parents adoptifs ou des futurs parents adoptifs.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
(3) Si ce déplacement n’a pas lieu, les rapports visés aux art. 15 et 16 sont renvoyés aux autorités expéditrices.
Art. 20 Les Autorités centrales se tiennent informées sur la procédure d’adoption et les mesures prises pour la mener à terme, ainsi que sur le déroulement de la période probatoire, lorsque celle-ci est requise.
Art. 21 (1) Lorsque l’adoption doit avoir lieu après le déplacement de l’enfant dans l’Etat d’accueil et que l’Autorité centrale de cet Etat considère que le maintien de l’enfant dans la famille d’accueil n’est plus de son intérêt supérieur, cette Autorité prend les mesures utiles à la protection de l’enfant, en vue notamment: a) de retirer l’enfant aux personnes qui désiraient l’adopter et d’en prendre soin provisoirement; b) en consultation avec l’Autorité centrale de l’Etat d’origine, d’assurer sans délai un nouveau placement de l’enfant en vue de son adoption ou, à défaut, une prise en charge alternative durable; une adoption ne peut avoir lieu que si l’Autorité centrale de l’Etat d’origine a été dûment informée sur les nou- veaux parents adoptifs; c) en dernier ressort, d’assurer le retour de l’enfant, si son intérêt l’exige. (2) Eu égard notamment à l’âge et à la maturité de l’enfant, celui-ci sera consulté et, le cas échéant, son consentement obtenu sur les mesures à prendre conformément au présent article.
Art. 22 (1) Les fonctions conférées à l’Autorité centrale par le présent chapitre peuvent être exercées par des autorités publiques ou par des organismes agréés conformément au chap. III, dans la mesure prévue par la loi de son Etat. (2) Un Etat contractant peut déclarer auprès du dépositaire de la Convention que les fonctions conférées à l’Autorité centrale par les art. 15 à 21 peuvent aussi être exer- cées dans cet Etat, dans la mesure prévue par la loi et sous le contrôle des autorités compétentes de cet Etat, par des organismes ou personnes qui: a) remplissent les conditions de moralité, de compétence professionnelle, d’expérience et de responsabilité requises par cet Etat; et b) sont qualifiées par leur intégrité morale et leur formation ou expérience pour agir dans le domaine de l’adoption internationale. (3) L’Etat contractant qui fait la déclaration visée au par. 2 informe régulièrement le Bureau Permanent de la Conférence de La Haye de droit international privé des noms et adresses de ces organismes et personnes.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
(4) Un Etat contractant peut déclarer auprès du dépositaire de la Convention que les adoptions d’enfants dont la résidence habituelle est située sur son territoire ne peuvent avoir lieu que si les fonctions conférées aux Autorités centrales sont exer- cées conformément au par. 1. (5) Nonobstant toute déclaration effectuée conformément au par. 2, les rapports prévus aux art. 15 et 16 sont, dans tous les cas, établis sous la responsabilité de l’Autorité centrale ou d’autres autorités ou organismes, conformément au par. 1.
Chapitre V Reconnaissance et effets de l’adoption
Art. 23 (1) Une adoption certifiée conforme à la Convention par l’autorité compétente de l’Etat contractant où elle a eu lieu est reconnue de plein droit dans les autres Etats contractants. Le certificat indique quand et par qui les acceptations visées à l’art. 17, let. c, ont été données. (2) Tout Etat contractant, au moment de la signature, de la ratification, de l’accep- tation, de l’approbation ou de l’adhésion, notifiera au dépositaire de la Convention l’identité et les fonctions de l’autorité ou des autorités qui, dans cet Etat, sont com- pétentes pour délivrer le certificat. Il lui notifiera aussi toute modification dans la désignation de ces autorités.
Art. 24 La reconnaissance d’une adoption ne peut être refusée dans un Etat contractant que si l’adoption est manifestement contraire à son ordre public, compte tenu de l’intérêt supérieur de l’enfant.
Art. 25 Tout Etat contractant peut déclarer au dépositaire de la Convention qu’il ne sera pas tenu de reconnaître en vertu de celle-ci les adoptions faites conformément à un accord conclu en application de l’art. 39, par. 2.
Art. 26 (1) La reconnaissance de l’adoption comporte celle a) du lien de filiation entre l’enfant et ses parents adoptifs; b) de la responsabilité parentale des parents adoptifs à l’égard de l’enfant; c) de la rupture du lien préexistant de filiation entre l’enfant et sa mère et son père, si l’adoption produit cet effet dans l’Etat contractant où elle a eu lieu. (2) Si l’adoption a pour effet de rompre le lien préexistant de filiation, l’enfant jouit, dans l’Etat d’accueil et dans tout autre Etat contractant où l’adoption est reconnue, des droits équivalents à ceux résultant d’une adoption produisant cet effet dans chacun de ces Etats.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
(3) Les paragraphes précédents ne portent pas atteinte à l’application de toute disposition plus favorable à l’enfant, en vigueur dans l’Etat contractant qui reconnaît l’adoption.
Art. 27 (1) Lorsqu’une adoption faite dans l’Etat d’origine n’a pas pour effet de rompre le lien préexistant de filiation, elle peut, dans l’Etat d’accueil qui reconnaît l’adoption conformément à la Convention, être convertie en une adoption produisant cet effet, a) si le droit de l’Etat d’accueil le permet; et b) si les consentements visés à l’art. 4, let. c et d, ont été ou sont donnés en vue d’une telle adoption. (2) L’art. 23 s’applique à la décision de conversion.
Chapitre VI Dispositions générales
Art. 28 La Convention ne déroge pas aux lois de l’Etat d’origine qui requièrent que l’adoption d’un enfant résidant habituellement dans cet Etat doive avoir lieu dans cet Etat ou qui interdisent le placement de l’enfant dans l’Etat d’accueil ou son déplacement vers cet Etat avant son adoption.
Art. 29 Aucun contact entre les futurs parents adoptifs et les parents de l’enfant ou toute autre personne qui a la garde de celui-ci ne peut avoir lieu tant que les dispositions de l’art. 4, let. a à c, et de l’art. 5, let. a, n’ont pas été respectées, sauf si l’adoption a lieu entre membres d’une même famille ou si les conditions fixées par l’autorité compétente de l’Etat d’origine sont remplies.
Art. 30 (1) Les autorités compétentes d’un Etat contractant veillent à conserver les infor- mations qu’elles détiennent sur les origines de l’enfant, notamment celles relatives à l’identité de sa mère et de son père, ainsi que les données sur le passé médical de l’enfant et de sa famille. (2) Elles assurent l’accès de l’enfant ou de son représentant à ces informations, avec les conseils appropriés, dans la mesure permise par la loi de leur Etat.
Art. 31 Sous réserve de l’art. 30, les données personnelles rassemblées ou transmises con- formément à la Convention, en particulier celles visées aux art. 15 et 16, ne peuvent être utilisées à d’autres fins que celles pour lesquelles elles ont été rassemblées ou transmises.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Art. 32 (1) Nul ne peut tirer un gain matériel indu en raison d’une intervention à l’occasion d’une adoption internationale. (2) Seuls peuvent être demandés et payés les frais et dépenses, y compris les hono- raires raisonnables des personnes qui sont intervenues dans l’adoption. (3) Les dirigeants, administrateurs et employés d’organismes intervenant dans une adoption ne peuvent recevoir une rémunération disproportionnée par rapport aux services rendus.
Art. 33 Toute autorité compétente qui constate qu’une des dispositions de la Convention a été méconnue ou risque manifestement de l’être en informe aussitôt l’Autorité centrale de l’Etat dont elle relève. Cette Autorité centrale a la responsabilité de veiller à ce que les mesures utiles soient prises.
Art. 34 Si l’autorité compétente de l’Etat destinataire d’un document le requiert, une tra- duction certifiée conforme doit être produite. Sauf dispense, les frais de traduction sont à la charge des futurs parents adoptifs.
Art. 35 Les autorités compétentes des Etats contractants agissent rapidement dans les procé- dures d’adoption.
Art. 36 Au regard d’un Etat qui connaît, en matière d’adoption, deux ou plusieurs systèmes de droit applicables dans des unités territoriales différentes: a) toute référence à la résidence habituelle dans cet Etat vise la résidence habi- tuelle dans une unité territoriale de cet Etat: b) toute référence à la loi de cet Etat vise la loi en vigueur dans l’unité territo- riale concernée; c) toute référence aux autorités compétentes ou aux autorités publiques de cet Etat vise les autorités habilitées à agir dans l’unité territoriale concernée; d) toute référence aux organismes agréés de cet Etat vise les organismes agréés dans l’unité territoriale concernée.
Art. 37 Au regard d’un Etat qui connaît, en matière d’adoption, deux ou plusieurs systèmes de droit applicables à des catégories différentes de personnes, toute référence à la loi de cet Etat vise le système de droit désigné par le droit de celui-ci.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Art. 38 Un Etat dans lequel différentes unités territoriales ont leurs propres règles de droit en matière d’adoption ne sera pas tenu d’appliquer la Convention lorsqu’un Etat dont le système de droit est unifié ne serait pas tenu de l’appliquer.
Art. 39 (1) La Convention ne déroge pas aux instruments internationaux auxquels des Etats contractants sont Parties et qui contiennent des dispositions sur les matières réglées par la présente Convention, à moins qu’une déclaration contraire ne soit faite par les Etats liés par de tels instruments. (2) Tout Etat contractant pourra conclure avec un ou plusieurs autres Etats contrac- tants des accords en vue de favoriser l’application de la Convention dans leurs rapports réciproques. Ces accords ne pourront déroger qu’aux dispositions des art. 14 à 16 et 18 à 21. Les Etats qui auront conclu de tels accords en transmettront une copie au dépositaire de la Convention.
Art. 40 Aucune réserve à la Convention n’est admise.
Art. 41 La Convention s’applique chaque fois qu’une demande visée à l’art. 14 a été reçue après l’entrée en vigueur de la Convention dans l’Etat d’accueil et l’Etat d’origine.
Art. 42 Le Secrétaire général de la Conférence de La Haye de droit international privé convoque périodiquement une Commission spéciale afin d’examiner le fonctionne- ment pratique de la Convention.
Chapitre VII Clauses finales
Art. 43 (1) La Convention est ouverte à la signature des Etats qui étaient Membres de la Conférence de La Haye de droit international privé lors de sa dix-septième session et des autres Etats qui ont participé à cette Session. (2) Elle sera ratifiée, acceptée ou approuvée et les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés auprès du Ministère des Affaires Etrangères du Royaume des Pays-Bas, dépositaire de la Convention.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Art. 44 (1) Tout autre Etat pourra adhérer à la Convention après son entrée en vigueur en vertu de l’art. 46, par. 1. (2) L’instrument d’adhésion sera déposé auprès du dépositaire. (3) L’adhésion n’aura d’effet que dans les rapports entre l’Etat adhérant et les Etats contractants qui n’auront pas élevé d’objection à son encontre dans les six mois après la réception de la notification prévue à l’art. 48, let. b. Une telle objection pourra également être élevée par tout Etat au moment d’une ratification, acceptation ou approbation de la Convention, ultérieure à l’adhésion. Ces objections seront notifiées au dépositaire.
Art. 45 (1) Un Etat qui comprend deux ou plusieurs unités territoriales dans lesquelles des systèmes de droit différents s’appliquent aux matières régies par cette Convention pourra, au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation, de l’appro- bation ou de l’adhésion, déclarer que la présente Convention s’appliquera à toutes ses unités territoriales ou seulement à l’une ou à plusieurs d’entre elles, et pourra à tout moment modifier cette déclaration en faisant une nouvelle déclaration. (2) Ces déclarations seront notifiées au dépositaire et indiqueront expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s’applique. (3) Si un Etat ne fait pas de déclaration en vertu du présent article, la Convention s’appliquera à l’ensemble du territoire de cet Etat.
Art. 46 (1) La Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l’expiration d’une période de trois mois après le dépôt du troisième instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation prévu par l’art. 43. (2) Par la suite, Ia Convention entrera en vigueur: a) pour chaque Etat ratifiant, acceptant ou approuvant postérieurement, ou adhérant, le premier jour du mois suivant l’expiration d’une période de trois mois après le dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion; b) pour les unités territoriales auxquelles la Convention a été étendue confor- mément à l’art. 45, le premier jour du mois suivant l’expiration d’une période de trois mois après la notification visée dans cet article.
Art. 47 (1) Tout Etat Partie à la Convention pourra dénoncer celle-ci par une notification adressée par écrit au dépositaire. (2) La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant l’expiration d’une période de douze mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. Lorsqu’une période plus longue pour la prise d’effet de la dénonciation est spécifiée
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
dans la notification, la dénonciation prendra effet à l’expiration de la période en question après la date de réception de la notification.
Art. 48 Le dépositaire notifiera aux Etats membres de la Conférence de La Haye de droit international privé, aux autres Etats qui ont participé à la dix-septième session, ainsi qu’aux Etats qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 44: a) les signatures, ratifications, acceptations et approbations visées à l’art. 43; b) les adhésions et les objections aux adhésions visées à l’art. 44; c) la date à laquelle la Convention entrera en vigueur conformément aux dispo- sitions de l’art. 46; d) les déclarations et les désignations mentionnées aux art. 22, 23, 25 et 45; e) les accords mentionnés à l’art. 39; f) les dénonciations visées à l’art. 47.
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.
Fait à La Haye, le 29 mai 1993, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouver- nement du Royaume des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des Etats membres de la Conférence de La Haye de droit international privé lors de la dix-septième session, ainsi qu’à chacun des autres Etats ayant participé à cette Session.
Suivent les signatures
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
I Liste des autorités centrales et autorités compétentes chargées de satisfaire aux obligations qui lui sont imposées par la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale selon art. 6 et 23
Albanie Albanian Adoption Committee Bulevardi «Zhan d’Ark», No 2 Tirana Tél.: +355 (4) 227 487 Fax: +355 (4) 226 465
Allemagne Fédéral Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof (Public Prosecutor General of the Federal Court of Justice) Bundeszentralstelle für Auslandsadoption
53094 Bonn
Bundesrepublik Deutschland Tél.: 49 (228) 410-40 Fax: 49 (228) 410-5050 Baden- Württemberg Landeswohlfahrtsverband Baden Ernst-Frey-Strasse 9
76135 Karlsruhe
Postfach 4109
76026 Karlsruhe
Tél.: 49 (721) 8107-316/313/448/327 Fax: +49 (721) 8107-490 Landeswohlfahrtsverband Württemberg-Hohenzollern Landesjugendamt Lindenspürstrasse 39
70176 Stutgart
Postfach 106022
70049 Stuttgart
Tél.: (711) 6375-416/415/417 Fax: +49 (711) 6375-449
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Bayern Bayerisches Landesjugendamt Zentrale Adoptionsstelle Richelstr. 11
80634 Müchen
Postfach 20 05 52
80005 München
Tél.: +49 (89) 130 620 Fax: +49 (89) 13062-389 e-mail: Poststelle@blja.bayern.de Berlin und Brandenburg Zentrale Adoptionsstelle der Länder Berlin und Brandenburg im Landesjugendamt des Landes Brandenburg Fritz-Heckert-Strasse 1
16321 Bernau
Tél.: +49 (3338) 701-860/861/862 Gemeinsame Zentrale Adoptionsstelle der Länder Freie Hansestadt Bremen, Freie und Hansestadt Hamburg, Niedersachsen und Schleswig-Holstein -bei der Behörde für Schule, Jugend und Berufsbildung der Freien und Hansestadt Hamburg- GZA Feuerbergstrasse 43 B
22337 Hamburg
Tél.: +49 (40) 428-49-286/281/284/289/287/285/288/286/278 Fax: +49 (40) 428-49-270 Hessen Hessisches Sozialministerium Abt. II - Landesjugendamt Dostojewskistrasse 4
65187 Wiesbaden
Tél.: +49 (611) 817-3465 Fax: +49 (611) 817-3260 Nordrhein-Westfalen Landschaftsverband Westfalen-Lippe Landesjugendamt Zentrale Adoptionsstelle Warendorfer Strasse 25
48133 Müster
Tél.: +49 (251) 591-4585/6585/3621 Fax: +49 (251) 591-6898
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Der Direktor des Landschaftsverbandes Rheinland Dezernat 4 Jugend Amt für Kinder und Familie
50663 Köln
Tél.: +49 (221) 809-6283 Fax:.+49 (221) 809-6252 Mecklenburg-Vorpommern Landesjugendamt Mecklenburg-Vorpommern Zentrale Adoptionsstelle Neustrelitzer Str. 120, Block D
17033 Neubrandenburg
Behördenzentrum Postfach 11 01 63
17041 Neubrandenburg
Tél.: +49 (395) 380-3320/3322 Fax: +49 (395) 380-3302 Rheinland-Pfalz Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Landesjugendamt/Zentrale Adoptionsstelle Rheinallee 97-101
55116 Mainz
Tél.: +49 (6131) 967-378 Fax: +49 (6131) 967-365 Saarland Landesamt für Jugend, Soziales und Versorgung Landesjugendamt Zentrale Adoptionsstelle Malstatter Markt 11
66115 Saarbrücken
Tél.: +49 (681) 94812-25/26 Fax: +49 (681) 42715 Sachsen Sächsisches Landesamt für Familie und Soziales Abteilung 4 - Landesjugendamt Zentrale Adoptionsstelle Reichsstrasse 3
09112 Chemnitz
Postfach 1362
09072 Chemnitz
Tél.: +49 (371) 577-328/287 Fax: +49 (371) 5771-328/287
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Sachsen-Anhalt Landesamt für Versorgung und Soziales des Landes Sachsen-Anhalt Landesjugendamt Zentrale Adoptionsstelle Neustädter Passage 15
06122 Halle
Tél.: +49 (345) 6912-440/462/463 Fax: +49 (345) 6912-403 Thüringen Thüringer Landesamt für Soziales und Familie Abteilung 5 Landesjugendamt Zentrale Adoptionsstelle Steinweg 23
96617 Meiningen
Postfach 100141
98490 Suhl
Tél.: +49 (3693) 442329 Fax: +49 (3693) 442334
Andorre Autorité centrale Secretary of State of the Family Ministry of Health and Welfare Avenue Princep Benlloch no. 30, 4a planta Andorra la Vella Tél.: +376 82 93 46/+376 86 03 45 Fax: +376 82 93 47/+376 86 19 33 e-mail:min.sanitat@andorra.ad Autorité compétente Minister of Foreign Affairs of the Government of the Principality of Andorra
Australie For the Commonwealth Central Authority: The Secretary Commonwealth Attorney-General’s Department Robert Garran Offices Barton act 2600 Australia Tel.: +61 (2) 6250 6366 fax: +61 (2) 6250 5917
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
For the State of New South Wales: Manager, Adoption Services New South Wales Department of Community Services P.O. Box 3485 Parramatta nsw2124 For the State of Victoria: Manager, Adoption Services Victorian Department of Human Services G.P.O. Box 4057 Melbourne vic 3001 For the State of Queensland: Manager, Adoption Services Queensland Department of Families, Youth and Community Care G.P.O. Box 806 Brisbane qld 4001 For the State of Western Australia: Minister for Community Development; Women’s Interests; Seniors & Youth; Disabilities Services, Culture and the Arts 12th floor, Duman House
2 Havelock Street
West Perth, wa 6005 For case matters and operational practice: Manager, Adoption Services Western Australian Department of Family and Children’s Services
189 Royal Street
East Perth wa 6004 Tél.: +61 (8) 9222 2870 fax: +61 (8) 9222 2607 e-mail: tedm@fcs.wa.gov.au For the State of South Australia: Manager, Adoption and Family Information Service South Australian Department of Human Services P.O. Box 39 Rundle Mall Adelaide sa 5000 Tél.: +61 (8) 8226 6694 fax: +61 (8) 8226 6974 e-mail: beare.cynthia@saugov.sa.gov.au For the State of Tasmania: Manager, Adoption Services Tasmanian Department of Health and Human Services G.P.O. Box 538 Hobart tas 7001 E-mail: adoption.services@tas.gov.au
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
For the Northern Territory: Manager, Adoptions and Placement Support Unit Northern Territory Health Services P.O. Box 40596 Casuarina Darwin nt 0810 Tél.: +61 (8)8922 7077 fax: +61 (8)8922 7480 For the Australian Capital Territory: The Director Australian Capital Territory Family Services P.O. Box 1584 Tuggeranong a.c.t 2901 Tél.: +61 (2) 62071080 fax: +61 (2) 62078888 E-mail: christhilde_haase@dpa.act.gov.au For the Territory of Norfolk Island: Program Manager, Community Services The Administration of Norfolk Island Kingston Norfolk Island 2899
Autriche Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice) Abteilung I 10 Postfach 63
1016 Wien
Tél.: +43 (1) 52152 2134 Fax: +43 (1) 52152 2829 ou/or +43 (1) 52152 2727 Burgenländische Landesregierung Abteilung 6 – Soziales Landhaus Europaplatz 1
7001 Eisenstadt
Tél.: +43 (2682) 600 2330 ou/or 600 2325 Fax: +43 (2682) 600 2865 e-mail: post.soziales@bgld.gv.at Kärntner Landesregierung Abteilung 13 – Soziales, Jugend, Familie und Frau Arnulfplatz 2
9201 Klagenfurt
Tél.: +43 (463) 5363 1331 Fax: +43 (463) 5363 1356
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Niederösterreichische Landesregierung Abteilung GS/6 Landhausplatz 1, Haus 14
3109 ST. Pölte
Tél.: +43 (2742) 9005 16412 Fax: +43 (2742) 9005 16120 e-mail: post.gs6@noel.gv.at Oberösterreichische Landesregierung Abteilung Jugendwohlfahrt Altstadt 30
4010 Linz
Tél.: +43 (732) 7720 5650 Fax: +43 (732) 7720 5328 e-mail: jw.post@ooe.gv.at Salzburger Landesregierung Abteilung 3 – Soziales Fanny-von-Lehnert-Strasse 1 Postfach 527
5010 Salzburg
Tél.: +43 (662) 8042 3580 Fax: +43 (662) 8042 3883 e-mail: post@soziales.land-sbg.gv.at Steiermärkische Landesregierung Referat Jugendwohlfahrt Körblergasse 110
8010 Graz
Tél.: +43 (316) 877 3090 FAX: +43 (316) 877 5457 Tiroler Landesregierung Abteilung Jugendwohlfahrt Wilhelm Greil Strasse 25
6020 Innesbruck
Tél.: +43 (512) 508 2642 Fax: +43 (512) 508 2645 e-mail: juwo@tirol.gv.at Vorarlberger Landesregierung Abteilung IVa Landhaus
6901 Bregenz
Tél.: +43 (5574) 5112 4119 Fax: +43 (5574) 5112 4195 e-mail: amtdvlr@vlr.gv.at
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Wiener Landesregierung Magistratsabteilung 11 Dezernat II – Gruppe Recht Rüdengasse 11
1030 Wien
Tél.: +43 (1) 4000 90714 Fax: +43 (1) 4000 99 90714 e-mail: zib@m11.magwien.gv.at
Brésil Fédéral State Secretariat for Human Rights Program for Cooperation on International Adoption Council of the Brazilian Central Authorities Ministry of Justice Esplanada dos Ministérios – Bloco T Anexo II, 3o andar, sala 303 70.064-901 – Brasília D.F. Tél.: +55 (61) 429.3225 +55 (61) 429.3481 Fax: +55 (61) 223.4889 +55 (61) 226.3125 Amapá Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Amapá Prédio do Tribunal de Justiça do Estado Rua General Rondon no 1295 – Centro 68.908-080 MACAPÁ, AP Tél.: +55 (96) 223.5655 Fax: +55 (96) 233.1583 Acre Conselho Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Acre Corregedoria Geral de Justiça Av. Ceará, 1220, Centro 69920-620, Rio Branco, AC Tél.: +55 (68) 223.3950 Fax: +55 (68) 223.5383 Alagoas Comissão Estadual Judiciária de Adoção Internacional do Estado de Alagoas Rua do Livramento, Edf. Muniz Falcão 153, Centro 57020-030 Maceió, AL Tél.: +55 (82) 221.1475 +55 (82) 221.1108 Fax: +55 (82) 326.1997 +55 (82) 326.4636
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Amazonas Comissão Estadual Judiciária de Adoção Internacional do Amazonas Rua José Clemente no 380, Centro Anexo do Tribunal de Justiça 69.010-070, Manaus, AM Tél.: +55 (92) 622.2588 Fax: +55 (92) 633.4794 Bahia Comissão Especial para Assuntos de família, Infância e Juventude do Estado da Bahia R. Arquimedes Gonçalves, no 32, Nazaré 40.050-300 Salvador, BA Tél.: +55 (71) 321.7426 Fax: +55 (71) 321.7429 Ceará Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Ceará Tribunal de Justiça Centro Administrativo Ministro José Américo, Bairro Cambeba 60839-900, Fortaleza, CE Tél.: +55 (85) 216.2534 Fax: +55 (85) 216.2536 Distrito Federal Comissão Distrital Judiciária de Adoção Palácio da Justiça do Distrito Federal Praça do Buriti s/n 70070-500, Brasília, DF Tél.:+55 (61) 225.1301 Espírito Santo Comissão Estadual Judiciária de Adoção Internacional do Estado do Espírito Santo Av. Desembargador Homero Mafra, s/n Enseada do Suá 29.055-221, Vitória, ES Tél.:+55 (27) 334.2069 Goiás Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Goiás Rua 10, no 150, 11 andar, Edifício Fórum, Setor Oeste 74120-020, Goiânia, GO Tél.: +55 (62) 216.2656 Fax: +55 (62) 216.2711
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Maranhão Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Maranhão Av. D. Pedro II, s/n – Centro 65010-450, São Luís, MA Tél.:+55 (98) 232.5511 Fax:+55 (98) 232.5524 websitewww.cgj.ma.gov.br Mato Grosso do Sul Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Mato Grosso do Sul Tribunal de Justiça Corregedoria Geral de Justiça Parque dos Poderes, bloco XIII 79031-902, Campo Grande, MS Tél.:+55 (67) 726.4100 Fax: +55 (67) 726.2099 website: www.tj.ms.gov.br Estado do Mato Grosso Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Mato Grosso Tribunal de Justiça Pavimento térreo, Centro Político Administrativo – CP 1071 78050-970, Cuiabá, MT Tél.:+55 (65) 617.3121 Fax: +55 (65) 644.1788 Minas Gerais Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Minas Gerais Rua Goiás, 253, no andar, Centro, Anexo II do Tribunal de Justiça do Estado de Minas Gerais 30190-030, Belo Horizonte, MG Tél.: +55 (31) 227.6486 Fax: +55 (31) 273.6100 Pará Comissão Estadual Judiciária de Adoção Internacional do Estado do Pará Tribunal de Justiça do Estado Anexo I, 2o andar, sala 240 Praça Felipe Pationi, s/n, Cidade Velha 66.015-260, Belém, PA 65010-450, São Luís, MA Té.:+55 (91) 218.2331 e-mail cejai@tj.pa.gov.br
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Paraíba Comissão Estadual Judiciária do Estado da Paraíba Praça Venâncio Neiva, s/n, Centro Fórum "Desembargador Arquimedes Souto Maior, 6o andar, CEJA/PB 58.013-902, João Pessoa, PB Tél.:+55 (83) 216.1418/1462 Fax: +55 (83) 216.1463 Comissão Estadual Judiciária do Estado da Paraíba Praça Venâncio Neiva, s/n, Centro Fórum "Desembargador Arquimedes Souto Maior, 6o andar, CEJA/PB 58.013-902, João Pessoa, PB Tél.:+55 (83) 216.1418/1462 Fax: +55 (83) 216.1463 Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Paraná Av. Iguaçu, no 750, Rebouças 80230-020, Curitiba, PR Tél.: +55 (41) 223.0574 Pernambuco Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Pernambuco Av. Martins de Barros, no 593, Santo Antônio 50010-230, Recife, PE Tél.:+55 (81) 224.0911 r. 2153 Piauí Comissão Estadual Judiciária do Estado do Piauí Tribunal de Justiça do Estado do Piauí Praça Edgar Nogueira, s/n 64.000-830, Teresina, PI Tél.:+55 (86) 221.6755 Fax: +55 (86) 221.8766 Rio de Janeiro Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado do Rio de Janeiro Av. Erasmo Braga, 115, 2o andar, sala 202, Corredor B 20026-900, Rio de Janeiro, RJ Tél.: +55 (21) 588.2657 Gabinete Fax: +55 (21) 588.2656 / 3295 e-mail: ceja@tj.rj.gov.br Rio Grande do Norte Comissão Estadual Judiciária de Adoção Internacional do Estado do Rio Grande do Norte Praça 7 de setembro, s/n, Centro 59.026-900, Natal, RN Tél.:+55 (84) 221.3264 +55 (84) 221.3267 +55 (84) 211.5712 Fax: +55 (84) 221.3264 r. 253
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Rio Grande do Sul Conselho de Supervisão da infância e da Juventude do Estado do Rio Grande do Sul Praça Marechal Deodoro, 55 90.010-908, Porto Alegre, RS Tél.: +55 (51) 210.7272 Fax: +55 (51) 210.7241 Rondônia Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Rondônia Av. Rogério Weber, 1872 78.900-000, Porto Velho, RO Tél.:+55 (69) 224.1085 +55 (69) 224.7959 +55 (69) 224.7949 Fax: +55 (69) 224.7832 Roraima Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Roraima Tribunal de Justiça do Estado de Roraima Praça do Centro Cívico, s/n 69301-380, Boa Vista, RR Tél.: +55 (95) 623.1622 +55 (95) 623.2082 Santa Catarina Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Santa Catarina Rua Álvaro Milen da Silveira 208, 8o andar Edifício do Tribunal de Justiça - Corregedoria Geral de Justiça 88.020-901, Florianópolis, SC Tél.: +55 (48) 221.1224 Fax: +55 (48) 221.1226 e-mailceja@tj.sc.gov.br São Paulo Comissão Estadual Judiciária de Adoção Internacional do Estado do São Paulo Fórum João Mendes, 20o andar Av. Ceará 1220, Centro 01501-001, São Paulo, SP Tél.: +55 (11) 232.3465 Fax: +55 (11) 232.3465 Sergipe Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Sergipe Av. Gentil Tavares, no 380, Getúlio Vargas 49055-260, Aracajú, SE Tél.: +55 (79) 211.1565 Fax: +55 (79) 224.4202
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Tocantins Comissão Estadual Judiciária de Adoção do Estado de Tocantins Tribunal de Justiça do Estado de Tocantins Palácio da Justiça, Cx. Postal no 05 77.003-900, Palmas, TO Tél.: +55 (63) 218.4508 Fax:.+55 (63) 218.4497
Bulgarie Ministry of Justice No 1, Slavianska str. Sofia 1040 Bulgaria
Burkina Faso Le Ministère de l’Action Sociale et de la Famille 01 BP 515 Ouagadougou 01 Burkina Faso Tél.: +226 30 68 75 Fax: +226 31 67 37
Burundi Ministère de l’Action sociale et de la Promotion de la Femme Bujumbura Tél.: +257 217988 ou/or +257 223331 ou/or +257 222431 Fax: +257 216102
Canada Pour le Gouvernement fédéral/For the Federal Government Human Resources Development Canada / Développement des Ressources humaines Canada Child, Family and Community Division / Division de l’enfant, de la famille et de la collectivité Place du Portage, Phase IV 140, Promenade du Portage 5th floor/5e étage Hull, Quebec Canada K1A 0J9 Tél.: +1 (613) 997 1562 Fax: +1 (819) 953 1115
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Pour la Province de l’Alberta/For the Province of Alberta Minister of Children’s Services as represented by: Anne Scully Program Manager, Adoption Services Alberta Children’s Services 6th Floor, Sterling Place 9940-106 Street Edmonton, Alberta Canada T5K 2N2 Tél.: +1 (780) 422 5641 Fax: +1 (780) 427 2048 Pour la Colombie-brittanique/For British Columbia Director of Adoption as represented by: Mr David Young Assistant Deputy Minister Ministry of Children and Families Development PO Box 9722, SNT PROV GOVT Station Provincial Government Victoria, British Columbia Canada V8W 9S12 Tél.: +1 (250) 387 7060 Fax: +1 (250) 356 7862 Pour la Province du Manitoba/For the Province of Manitoba Director of Child and Family Services/Directeur des services à l’enfant et à la famille as represented by: Department of Family Services Child Protection and Support Services Suite 201 –114 Garry Street Winnipeg, Manitoba Canada R3C 4V5 Tél.: +1 (204) 945 1186 Fax: +1 (204) 945 6717 Pour la Province du Nouveau-Brunswick/For the Province of New Brunswick Minister of Family and Community Services/Ministre de la Famille et des Services communautaires as represented by: Bill Innes Provincial Adoption Consultant Department of Family and Community Services Child Welfare and Youth Services PO Box 6000
551 King Street
Fredericton, New Brunswick Canada E3B 5H1 Tél.: +1 (506) 444 4516 Fax: +1 (506) 453 2082
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Pour les Territoires du Nord-Ouest/For the Northwest Territories Director of Adoptions Child and Family Services Department of Health and Social Services Center Square Tower, 6th floor Vellowknife, NT Canada X1A 2L9 Tél.: +1 (867) 873-7943 Fax: +1 (867) 873-7706 For Nova Scotia Minister of Community Services as represented by: Susan M. Drysdale MSW, RSW Manager of Adoption and Children in Care Department of Community Services Box 696 Halifax, Nova Scotia Canada B3J 2T7 Tél.: +1 (902) 424 3205 Fax: +1 (902) 424 0708 website: http://www.gov.ns.ca/coms/files/services.asp Pour Nunavut/For Nunavut Director of Adoptions Social Services Unit Department of Health and Social Services Box 1000 Station 1000 Iqualuit, Nunavut Canada X0A 0H0 Tél.: +1 (867) 975-5700 Fax: +1 (867) 975-5722 Pour l’Ontario / For Ontario Ministry of Community and Social Services as represented by: Mr Rich Partridge Co-ordinator, Private and International Adoption Adoption Unit Provincial Services Branch Program Management Division Ministry of Community and Social Services
2 Bloor Street West, 24th floor
Toronto, Ontario Canada M7A 1E9 Tél.: +1 (416) 327 4733 Fax: +1 (416) 327 0573
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Pour la Province de l’Ile-du-Prince-Edouard/For the Province of Prince Edward Island Director of Child Welfare, Ronald D. Stanley, as represented by: Virginia J. MacEachern Provincial Adoption Consultant Department of Health and Social Services PO Box 2000 Charlottetown, Prince Edward Island Canada C1A 7N8 Tél.: +1 (902) 368 6514 Fax: +1 (902) 368 6136 Pour la Province de la Saskatchewan/For the Province of Saskatchewan Minister of Social Services Beverly Wilson Program Consultant, Intercountry Adoption. Central Office Family and Youth Services Division Saskatchewan Social Services 12th floor
1920 Broad Street
Regina, Saskatchewan Canada S4P 3V6 Tél.:+1 (306) 787 0008 Fax: +1 (306) 787 0925 e-mail: bwilson@ss.gov.sk.ca website: www.gov.sk.ca/socserv/ Pour le Territoire du Yukon/For the Yukon Territory Director of Family and Children’s Services (H-10) Department of Health and Social Services Government of Yukon Box 2703 Whitehorse, Yukon Canada Y1A 4T4 Tél.: +1 (867) 667 5045 Fax: +1 (867) 393 6204
Chili National Service for Minors Avenida Pedro de Valdivia No 4070 Nuñoa Santiago Chile Tél.: +56 (2) 239 2283 Fax: +56 (2) 239 2427
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Chypre Autorité centrale The Permanent Secretary Ministry of Labour and Social Insurance 7, Lord Byron Avenue
1463 Lefkosia (Nicosia)
Cyprus Tél.: +357 (22) 401741 Fax: +357 (22) 670993 e-mail: min.of.labour@cytanet.com.cy Autorité compétente Social Welfare Services Prodromou 63
1468 Lefkosia (Nicosia)
Cyprus Tél.: +357 (22) 406602 Fax: +357 (22) 667907 e-mail: swscy@cytanet.com.cy
Danemark Autorité centrale The Danish Ministry of Justice Department of Private Law (Civilretsdirektoratet) Æbeløgade 1
2100 Copenhagen Ø
Denmark Tél.: +45 33 92 33 02 Fax: +45 39 27 18 89 e-mail: civildir@civildir.dk Autorités compétentes Prefect of Copenhagen Hammerensgade 1
1267 Copenhagen K
Denmark Governor of Copenhagen County Hejrevej 43
2400 Copenhagen nv
Denmark Governor of Bornholm County Storegade 36
3700 Rønne
Denmark
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Governor of Frederiksborg County Trollesminde Kontorpark Roskildevej 10A
3400 Hillerød
Denmark Governor of the County of Funen Odense Slot Entrance A Nørregade 36-38
5000 Odense c
Denmark Governor of the County of North Jutland Aalborghus Slot Slotspladsen 1
9000 Aalborg
Denmark Governor of Ribe County Puggaardsgade 7
6760 Ribe
Denmark Governor of Ringkøbing County Rindumgård Holstebrovej 31
6950 Ringkøbing
Denmark Governor of Roskilde County Algade 12
4000 Roskilde
Denmark Governor of Storstrøm County Brovejen 4
4800 Nykøbing f
Denmark Governor of the County of South Jutland H.P. Hanssens Gade 42
6200 Aabenraa
Denmark Governor of Vejle County Vedelsgade 17 B
1700 Vejle
Denmark
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Governor of the County of West Zealand Slagelsevej 7
4180 Sorø
Denmark Governor of Viborg County Store Sct. Hans Gade 2-4
8800 Viborg
Denmark Governor of Århus County Marselis Boulevard 1
8000 Århus
Denmark
El Salvador Autorité centrale El Instituto de Protección al Menor (ISPM) Colonia Costa Rica Ave. Irazú Fnal, Calle Santa Marta Complejo «La Gloria» San Salvador Tél.: +503 270 4142 Fax: +503 270 1348 Autorité compétente La Procuraduría General de la República (PGR) 13A. Calle Peniente Centro de Gobierno San Salvador Tél.: +503 222 3815 Fax: +503 221 3602
Equateur Autorité centrale Corte Nacional de Menores Av. Orellana 1725 y 9 de Octubre Quito Ecuador Fax: +593 (2) 544 011, +593 (2) 232 022
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Autorité compétente Corte Nacional de Menores Av. Orellana 1725 y 9 de Octubre Quito Ecuador Fax: +593 (2) 544 011, +593 (2) 232 022
Espagne Autorité centrale Dirección General de Acción Social, del Menor y de la Familia Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales Madrid Spain Tél.: +34 (91) 3478173 Fax: +34 (91) 3478120 Autorités compétentes comunidad autónoma de andalucía Dirección General de Atención al Niño Consejería de Asuntos Sociales de la Junta de Andalucía C/. Héroes de Toledo s/n
41071 Sevilla
comunidad autónoma de aragón Dirección General de Bienestar Social Departamento de Bienestar Social y Trabajo de la Diputación General de Aragón Paseo María Agustín, 36
50071 Zaragoza
comunidad autónoma del principado de asturias Dirección General de Acción Social Consejería de Sanidad y Servicios Sociales C/. General Elorza, 35
33071 Oviedo
comunidad autónoma de baleares y Familia Consejería de Governación del Gobierno Balear C/. Francisco Salvá s/n, Pont d’Inca-Marratxi
07071 Palma de Mallorca
comunidad autónoma de canarias Dirección General de Protección del Menor y la Familia Consejería de Sanidad y Asuntos Sociales del Gobierno de Canarias Avda. San Sebastián, 53
38071 Santa Cruz de Tenerife
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
comunidad autónoma de cantabria Dirección Regional de Bienestar Social Consejería de Sanidad, Consumo y Bienestar Social de la Diputación Regional de Cantabria C/. Lealtad, 23
39071 Santander
comunidad autónoma de castilla-la mancha Dirección General de Servicios Sociales Consejería de Bienestar Social de la Junta de Comunidades Avda. Portugal, 77
45071 Toledo
comunidad autónoma de castilla-léon Dirección General de Servicios Sociales Consejería de Sanidad y Bienestar Social de la Junta de Castilla y Léon C/. María de Molina, 13
47071 Valldolid
comunidad autónoma de cataluña Dirección General de Atención a la Infancia Departamento de Bienestar Social de la Generalidad de Cataluña Plaza de Pau Vila, 1
08071 Barcelona
comunidad autónoma de extremadura Dirección General de Acción Social Consejería de Bienestar Social de la Junta de Extremadura C/. Santa Eulalia, 30
06071 Mérida (badajoz)
comunidad autónoma de galicia Dirección General de la Familia Consejería de Familia, Mujer y Juventud Edificio San Caetaño, s/n
15771 Santiago de Compostela
comunidad autónoma de la rioja Dirección General de Bienestar Social Consejería de Salud, Consumo y Bienestar Social C/. Villamendiana, 17
26071 Logroño
comunidad autónoma de madrid Comisión de Tutela del Menor (Instituto Madrileño de Atención a la Infancia) Consejería de Integración Social C/. Orense, 11, 9.0 planta
28071 Madrid
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
comunidad autónoma de la región de murcia Instituto de Servicios Sociales Consejería de Sanidad y Asuntos Sociales C/. Alonso Espejo, s/n
30071 Murcia
comunidad autónoma de navarra Instituto Navarro de Bienestar Social Departamento de Bienestar Social, Deporte y Vivienda del Gobierno de Navarra C/. González Tablas, s/n
31091 Pamplona
comunidad autónoma del país vasco
1. Departamento de Bienestar Social de la Diputación Foral de Alava
C/. General Alava, 10
01071 Vitoria
2. Departamento de Bienestar Social de la Diputación Foral de Vizcaya
C/. Gran Vía, 26
48071 Bilbao
3. Departamento de Servicios Sociales de la Diputación Foral de Guipuzcoa
Avda. de la Libertad, 17-19, 40 planta
20071 San Sebastián
comunidad autónoma de valencia Conselleria de Bienestar Social Dirección General de la Familia y Adopciones Paseo Alameda, 16
46010 Valencia
Tél.: +34 (96) 386 76 08 Fax: +34 (96) 386 67 77 en las ciudades de ceuta y melilla Dirección General del Menor y Familia Ministerio de Asuntos Sociales C/. Condesa de Venadito, 34
28071 Madrid
Estonie le Ministère des Affaires sociales
Finlande The Finnish Board of Intercountry Adoption Affairs Ministry of Social Affairs and Health Kirkkokatu 14
00170 HelsinkiI
Finland Tél.: +358 (9) 160 1 Fax: +358 (9) 160 3816
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
France Mission de l’adoption internationale Ministère des Affaires Etrangères 244, boulevard Saint-Germain
75303 Paris 07 SP
France Tél.: +33 (1) 4317 9090 (pour le public) +33 (1) 4317 8991 (pour les autorités) Fax: +33 (1) 4317 9344 e-mail: mai@diplomatie.gouv.fr (pour le public) autorite.centrale@diplomatie.gouv.fr (pour les autorités) website: http://www.diplomatie.gouv.fr/mai
Géorgie Ministry of Education of Georgia
2 Uznade Str.
Tbilisi Georgia 380002 Tél.:+995 (32) 952514 ou / or +995 (32) 953155 Fax: +995 (32) 953155
Islande Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs Arnarhvoli
150 Reykjavík
Iceland Tél.:+354 545 9000 Fax: +354 552 7340 e-mail: postur@dkm.stjr.is
Israël Central Authority for Intercountry Adoption State of Israel Ministry of Labour and Social Affairs 10, Yad Harutzim Street Talpiot, 93420 Jerusalem Tél.: +972 (2) 6708177 Fax: +972 (2) 6708451
Italie Commissione per le adozioni internazionali Via Fornovo, 8
00192 Roma
Fax.:+39 (06) 4816 1723 et/and +39 (06) 4816 1475
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Lettonie Ministry of Justice Brivibas blvd. 36
1536 Riga
Latvia Tél.: +371 703 6801, +371 703 6716 Fax: +371 721 0823, +371 728 5575
Lituanie Adoption Agency under the Ministry of Social Security and Labour Sodu St. 15
2006 Vilnius
Lithuania Tél.:+3702 310 928 Fax: +3702 310 927
Luxemburg Autorité compétente Ministère de la Famille 12-14 avenue Emile Reuter L-2420 Luxembourg Ministère de la Famille L-2919 Luxembourg Tél.: +352 478 6543 Fax: +352 241 887 Autorités compétentes Tribunal d’arrondissement de Luxembourg BP 15 L-2010 Luxemburg Tél.: +352 475 981 403 Fax: +352 475 981 540 Tribunal d’arrondissement de Diekirch BP 164 L-9202 Diekirch Tél.: +352 803 214 27 Fax: +352 807 119
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Moldova The Ministry of Education and Science of the Republic of Moldova 1, Piata Marii Adunari Nationale Chisinau md -2033 Republic of Moldova Tél.: +373 (2) 232727 Fax: +373 (2) 233348
Monaco la Direction des Services Judiciaires Palais de Justice
5 rue Colonel Bellando de Castro
MC 98000 Monaco Tél.: +377 9315 8430 Fax: +377 9350 0568
Norvège The Governmental Office for Youth and Adoption PO Box 8036 Dep
0030 Oslo
Norway
Panama Autorité centrale The Ministry of Youth, Women, Children and the Family Autorité compétente The High Family Court or the High Juvenile Court
Pérou Oficina de Adopciones de la Gerencia de Promoción de la Niñez y la Adolescencia del Ministerio de Promoción de la Mujer y Desarrollo Humano - Promudeh Jirón Camaná 616 7mo Piso Lima 1 Peru Tél.: +51 428-9800 Anexos 2700 ó 2701ó 2702 ó 2704 ó 2710 Fax: +51 428-9800 Anexo 2717 ó 426-1336
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Philippines Autorité centrale Philippines Intercountry Adoption Board No 2 Chicago Street corner Ermin Garcia St. Barangay Pinagkaisahan Cubao Quezon City Philippines Tél.: +63 (2) 4101643/4 +63 (2) 726 4568 +63 (2) 726 4551 +63 (2) 414 9974 Fax: +63 (2) 727 2026 Autorités compétentes Department of Social Welfare and Development Batasan Pambansa Complex Constitution Hills Quezon City Philippines Office of the Solicitor General
134 Amorsolo Street
Legaspi Village Makati City Philippines Tél.: +63 (2) 818 6301 / 6309 Fax: +63 (2) 817 6037
Pologne Ministerstwo Pracy i Polityki Spolecznej (Ministry of Labour and Social Policy) Ul. Nowogrodzka 1/3/5 00-513 Warszowa 7 Poland Tél.: +48 (22) 661 0480 +48 (22) 629 6289 Fax: +48 (22) 661 0493
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Roumanie Comitetul Român Pentru Adoptii (The Romanian Committee for Adoptions) Piata Victoriei nr.1 Sector 1 Bucharest Romania Tél.: +40 (1) 312 7363 ou/or +40 (1) 314 3400, ext. 1096 ou/or 1428 Fax: +40 (1) 312 7363 ou/or +40 (1) 312 7474
Slovaquie Centrum pre medzinárodno-právnu ochranu detí a mládeze (Centre for International Legal Protection of Children and Youth) Spitálska 6 P.O. Box 57
814 99 Bratislava
Slovak Republic Tél.: +421 (2) 5296-2895 Fax: +421 (2) 5296-2895 e-mail: cipc@employment.gov.sk
Sri Lanka The Commissioner of Probation and Child Care Services Department of Probation and Child Care Services 95, Sir Chittampalam A. Gardiner Mawatha Colombo 2 Sri Lanka Tél.: +94 (1) 327 600 Fax: +94 (1) 327 600
Suède Swedish National Board of Intercountry Adoptions (NIA) Box 22086
104 22 Stockholm
Sweden Tél.: +46 (8) 5455 5680 Fax: +46 (8) 650 4110 e-mail: adoption@nia.se
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Suisse Autorité centrale fédérale Office fédéral de la Justice Service de protection internationale des enfants Taubenstrasse 16
3003 Berne
Suisse Tél.: +41 (31) 323 8864 Fax: +41 (31) 322 7864 e-mail: kindesschutz@bj.admin.ch Autorités centrales cantonales Argovie Departement des Innern Sektion Bürgerrecht und Personenstand Frey-Herosé-Strasse 12 Postfach
5001 Aarau
Tél.: +41 (62) 835 14 49 Fax: +41 (62) 835 14 59 Appenzell Rh. Ext. Direktion des Innern Zivilstands- und Bürgerrechtsdienst Regierungsgebäude
9102 Herisau 2
Tél.: +41 (71) 353 64 60 Fax: +41 (71) 352 12 77 Appenzell Rh. Int. Standeskommission des Kantons Appenzell Innerrhoden Marktgasse 2
9050 Appenzell
Tél.: +41 (71) 788 93 11 Fax: +41 (71) 788 93 39 Bâle-Ville Erziehungsdepartement Ressort Dienste Abteilung Sozialpädagogik Leimenstrasse 1
4001 Basel
Tél.: +41 (61) 267 84 66 Fax: +41 (61) 267 84 94
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Bâle-Campagne Justiz-, Polizei- und Militärdirektion Zivilabteilung 1 Rathausstrasse 2
4410 Liestal
Tél.: +41 (61) 935 57 18 Fax: +41 (61) 925 69 31 Berne Kantonales Jugendamt Bern Gerechtigkeitsgasse 81
3001 Bern
Tél.: +41 (31) 633 76 33 Fax: +41 (31) 633 76 18 Fribourg Office cantonal des mineurs Service de l’enfance et de la jeunesse bd de Pérolles 30
1700 Fribourg
Tél.: +41 (26) 347 27 37 Fax: +41 (26( 347 27 38 Genève Office de la jeunesse Service de protection de la jeunesse Evaluation continue des lieux de placement Autorité centrale adoption internationale 8, rue Adrien-Lachenal CP3531
1211 Genève
Tél.: +41 (22) 327 63 60 Fax: +41 (22) 327 64 49 Glaris Sanitäts- und Fürsorgedirektion Postgasse 29
8750 Glarus
Tél.: +41 (55) 646 66 00 Fax: +41 (55) 646 66 99 Grisons Kantonales Sozialamt Gürtelstrasse 89
7000 Chur
Tél.: +41 (81) 257 26 62
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Jura Service de l’action sociale Fbg des Capucins 20
2800 Delémont
Tél.: +41 (32) 420 51 54 Lucerne Regierungsstatthalter des Amtes Luzern Weggisgasse 29 Postfach 5027
6000 Luzern 5
Tél.: +41 (41) 228 58 01 Fax: +41 (41) 228 67 37 Neuchâtel Service des mineurs et des tutelles Fbg de l’Hôpital 36
2000 Neuchâtel
Tél.: +41 (32) 889 66 40 Fax: +41 (32) 889 60 93 Nidwald Gesundheits- und Sozialdirektion Nidwalden Kantonales Sozialamt Engelbergstrasse 34
6371 Stans
Tél.: +41 (41) 618 75 50 Fax: +41 (41) 618 77 15 Obwald Sicherheits- und Gesundheitspartement Polizeigebäude
6060 Sarnen
Tél.: +41 (41) 666 62 19 Fax: +41 (41) 666 64 52 Schaffhouse Amt für Justiz und Gemeinden Mühlentalstrasse 105
8201 Schaffhausen
Tél.: +41 (52) 632 76 42 Fax: +41 (52) 632 77 85 Saint-Gall Amt für Soziales des Kantons St. Gallen Spisergasse 41
9001 St. Gallen
Tél.: +41 (71) 229 43 51 Fax: +41 (71) 229 45 00
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Schwyz Departement des Innern Postfach 2160
6431 Schwyz
Tél.: +41 (41) 819 16 15 Fax: +41 (41) 819 16 58 Soleure Amt für Gemeinden und soziale Sicherheit Ambassadorenhof
4509 Solothurn
Tél.: +41 (32) 627 22 82 Fax: +41 (32) 627 22 95 Tessin Dipartimento della sanità e della socialità Divisione dell’azione sociale Ufficio del Tutore Viale Officina 6 P.O. Box
6501 Bellinzona
Tél.: +41 (91) 814 71 17 Fax: +41 (91) 814 71 19 Turgovie Generalsekretariat des Departementes für Justiz und Sicherheit des Kantons Thurgau Regierungsgebäude
8510 Frauenfeld
Tél.: +41 (52) 724 27 02 Fax: +41 (52) 724 25 00 Uri Amt für Justiz Abt. Bürgerrecht und Zivilstandswesen Rathausplatz 5
6460 Altdorf
Tél.: +41 (41) 875 22 73 Fax: +41 (41) 875 22 53 Valais Office cantonal pour la protection de l’enfant Avenue Ritz 29
1951 Sion
Tél.: +41 (27) 606 48 40 Fax: +41 (27) 606 48 24
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Vaud Service de protection de la Jeunesse Bâtiment administratif de la Pontaise Av. des Casernes 2
1014 Lausanne
Tél.: +41 (21) 316 53 04 Fax: +41 (21) 316 53 30 Zoug Direktion des Innern Kantonales Sozialamt Verwaltungsgebäude am Postplatz Postfach 146
6301 Zug
Tel.: +41 (41) 728 39 17 Fax: +41 (41) 728 37 17 Zurich Bildungsdirektion Amt für Jugend und Berufsberatung Schaffhauserstrasse 78
8090 Zürich
Tél.: +41 (43) 259 23 94 Fax: +41 (43) 259 51 34
République tchèque The Office of International Legal Protection of Children Benesova 22
602 00 Brno
Czech Republic
Venezuela Ministerio de Relaciones Exteriores División de Asuntos Especiales Torre M.R.E. Conde a Carmelitas Piso 6 Caracas 1010 Venezuela Tél.: +582 (8) 621 145 ou/or +582 (8) 196 91 Fax: +582 (8) 622 420
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
II Champ d’application de la convention le 10 février 2003
Etats parties Ratification Entrée en vigueur Adhésion (A)
Albanie 12 septembre 2000 1er janvier 2001 Allemagne* 22 novembre 2001 1er mars 2002 Andorre* 3 janvier 1997 A 1er mai 1997 Australie* 25 août 1998 1er décembre 1998 Autriche* 19 mai 1999 1er septembre 1999 Bolivie* 12 mars 2002 1er juillet 2002 Brésil* 10 mars 1999 1er juillet 1999 Bulgarie* 15 mai 2002 1er septembre 2002 Burkina Faso* 11 janvier 1996 1er mai 1996 Burundi 15 octobre 1998 A 1er février 1999 Canada* 19 décembre 1996 1er avril 1997 Chili 13 juillet 1999 1er novembre 1999 Chypre 20 février 1995 1er juin 1995 Colombie* 13 juillet 1998 1er novembre 1998 Costa Rica 30 octobre 1995 1er février 1996 Danemark* 2 juillet 1997 1er novembre 1997 El Salvador* 17 novembre 1998 1er mars 1999 Equateur 7 septembre 1995 1er janvier 1996 Espagne* 11 juillet 1995 1er novembre 1995 Estonie 22 février 2002 A 1er juin 2002 Finlande* 27 mars 1997 1er juillet 1997 France* 30 juin 1998 1er octobre 1998 Géorgie 9 avril 1999 A 1er août 1999 Islande 17 janvier 2000 A 1er mai 2000 Israël 3 février 1999 1er juin 1999 Italie* 18 janvier 2000 1er mai 2000 Lettonie* 9 août 2002 1er décembre 2002 Lituanie 29 avril 1998 A 1er août 1998 Luxembourg* 5 juillet 2002 1er novembre 2002 Maurice 28 septembre 1998 A 1er janvier 1999 Mexique* 14 septembre 1994 1er mai 1995 Moldova 10 avril 1998 A 1er août 1998 Monaco 29 juin 1999 A 1er octobre 1999 Mongolie 25 avril 2000 A 1er août 2000 Norvège* 25 septembre 1997 1er janvier 1998 Nouvelle-Zélande 18 septembre 1998 A 1er janvier 1999 Panama* 29 septembre 1999 1er janvier 2000 Paraguay 13 mai 1998 A 1er septembre 1998 Pays-Bas* 26 juin 1998 1er octobre 1998 Pérou* 14 septembre 1995 1er janvier 1996 Philippines* 2 juillet 1996 1er novembre 1996
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Etats parties Ratification Entrée en vigueur Adhésion (A)
Pologne* 12 juin 1995 1er octobre 1995 République tchèque* 11 février 2000 1er juin 2000 Roumanie 28 décembre 1994 1er mai 1995 Slovaquie* 6 juin 2001 1er octobre 2001 Slovénie 24 janvier 2002 1er mai 2002 Sri Lanka* 23 janvier 1995 1er mai 1995 Suède* 28 mai 1997 1er septembre 1997 Suisse 24 septembre 2002 1er janvier 2003 Venezuela* 10 janvier 1997 1er mai 1997 * Réserves et déclarations3.
3 Les réserves et déclarations ne sont pas publiés au RO. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l’adresse du site Internet de la Conférence de La Haye: www.hcch.net/f/status ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.
Protection des enfants et coopération en matière d’adoption internationale RO 2003
Cette page est vierge pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO.