Lexipedia

AS 2022 73

Ordonnance sur le système d’information central sur la migration

RO 2022 www.droitfederal.admin.ch La version électronique signée fait foi

Ordonnance sur le système d’information central sur la migration (Ordonnance SYMIC)

Modification du 2 février 2022

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I L’ordonnance SYMIC du 12 avril 20061 est modifiée comme suit:

Art. 3, a1. 1, let. b

1 Le SYMIC comprend les sous-systèmes suivants:

b. un système de gestion électronique de dossiers personnels et de la documen- tation (eDossier SYMIC).

Art. 7, al. 1, let. a et b

1 Les données personnelles peuvent être annoncées:

a. en ligne au moyen de l’application web; b. électroniquement au moyen des interfaces appropriées;

Art. 25 Abrogé

II L’annexe 1 est remplacée par la version ci-jointe.

1 RS 142.513

2022-0366 RO 2022 73

O SYMIC RO 2022 73

III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mars 2022.

2 février 2022 Au nom du Conseil fédéral suisse:

Le président de la Confédération, Ignazio Cassis. Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr

2 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Annexe 1 (art. 4, al. 3)

Autorisations de consulter ou de traiter des données

Légende Niveaux d’accès A Consulter en ligne B Traiter W Transmission individuelle via une plateforme TIC Vide Pas d’accès Unités organisationnelles AFC Administration fédérale des contributions AS Services de coordination asile et réfugiés CdC Centrale de compensation CDF Contrôle fédéral des finances CdH Autorités cantonales et communales de contrôle des habitants COM Commissions tripartites visées à l’art. 7, al. 1, let. b, de la loi du 8 octo- bre 1999 sur les travailleurs détachés2 CP Autorités cantonales et communales de police DFAE Département fédéral des affaires étrangères: Secrétariat d’État, Direction politique et Direction consulaire EC Autorités cantonales et communales de l’état civil Fedpol Office fédéral de la police – I Service juridique – II Police judiciaire fédérale (PJF) – III Bureau central national INTERPOL, Division Centrale d’engagement (en particulier le bureau SIRENE), Division Documents d’identité et services centraux, Division Identification biométrique, Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (MROS) – IV Division Recherches et surveillance IC Autorités fiscales cantonales MIGRA Autorités cantonales, régionales et communales compétentes en matière d’étrangers et autorités liechtensteinoises compétentes en matière d’étran- gers

2 RS 823.20

3 / 22

O SYMIC RO 2022 73

NAT Autorités cantonales compétentes en matière de nationalité OCF Organes fédéraux et cantonaux de contrôle à la frontière OCT Offices cantonaux et communaux du travail OFAS Office fédéral des assurances sociales OFDF Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (y compris Di- vision principale Antifraude douanière) OFJ Office fédéral de la justice: Domaine de direction Entraide judiciaire inter- nationale, Domaine de direction Droit privé RSE Représentations suisses à l’étranger et missions SEM Secrétariat d’État aux migrations – I Planification et ressources (fournisseur de prestations informatiques) – II Collaborateur spécialisé dans le domaine des étrangers (domaine de la nationalité non compris) – III Service des dossiers – IV Collaborateur spécialisé dans le domaine de l’asile – V Collaborateur spécialisé dans le domaine de la nationalité SRC Service de renseignement de la Confédération TAF Tribunal administratif fédéral – I sixième cour – II quatrième et cinquième cours

4 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Catalogue des données SYMIC Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV

I. Données de base

1. Identité

Noms d’emprunt B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Noms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Prénoms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Nationalité B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Sexe B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A État civil B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Numéro de téléphone B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Courriel B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Photographie B B B B A A A A Empreintes digitales B B B B A A A A Signature B B B B A A A A

2. Numéro personnel

No personnel SYMIC B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A (e-Dossier) No personnel domaine des B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A étrangers No personnel domaine de l’asile B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No d’assuré AVS B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A

5 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV

II. eDossier

1. Gestion des dossiers

Détenteur du dossier B B B B B B B A B B En traitement chez le collabora- B B B B B B B A B B teur En traitement depuis le / B B B B B B B A B B jusqu’au État du dossier B B B B B B B A B B Date d’ouverture B B B B B B B A B B Date d’annulation B B B B B B B A B B Classe d’archivage B B B B B B B B B

2. Informations sur le document

Catégorie (LEI3, LAsi4, LN5) B B B B B B B A B B Désignation B B B B B B B A B B Date du document B B B B B B B A B B Collaborateur compétent B B B B B B B A B B Provenance (date/genre) B B B B B B B A B B Date d’annulation B B B B B B B A B B

3 RS 142.20 4 RS 142.31 5 RS 141.0

6 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV

III. Autorisation électronique relevant du droit des étrangers (eARB) No de l’affaire B B B B B B B B B Type de l’affaire B B B B B B B B B Catégorie B B B B B B B B B État du traitement B B B B B B B B B Communications B B B B B B B B B Utilisateur eARB B B B B B B B B B Date de la demande B B B B B B B B B Date de la décision préalable B B B B B B B B B

IV. Autorisation électronique relevant du droit d’asile (eAsile) No de l’affaire B B B B B B B Type de l’affaire B B B B B B B Catégorie B B B B B B B État du traitement B B B B B B B Communications B B B B B B B Utilisateur eAsile B B B B B B B Date de la demande B B B B B B B Date de la décision préalable B B B B B B B

V. Dossiers papiers

1. Emplacement

Lieu B B B B B B A B B A A A A A

2. Informations sur le dossier

Catégorie de dossier B A B B B A A A A A

7 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Numéro du dossier B A B B B A A A A A Motif de la commande B B B B B

3. Contenu du dossier

Désignation du document B B B B B A A A A Provenance (collaborateur, date) A A A A A A A A A A Date d’enregistrement A B A A A A A A A A Date de sortie (par ex. actes A B A A A A A A A A d’origine)

VI. Autres champs de données SYMIC

1. Numéros de référence

No de référence B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A No de référence cantonal B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A o N de référence LN B B B A B A A A B Commune B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Dossier (lieu, date, heure et B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A durée de validité) Communication du centre de A A A B A A A A saisie biométrique Token (code) A A A B A A A A Date de saisie de la biométrie A A A B A A A A

2. Domaine des étrangers

a. Identité Date du premier enregistrement A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Statut de la personne (code) A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No assurance sociale étrangère B A A A B B A A A A A A A

8 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Pays de provenance B B B A A B B A A A A A A A A A W A A A Lieu de provenance B B B A A B B A A A A A A A A W A A A Statut dans le pays de prove- B A A A B B A A A A A A nance Nationalité du conjoint B B B A A B B B A A A A A A A A Nationalité du partenaire enre- B B B A A B B B A A A A A A A A gistré Lieu de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A A W A A A Naissance en Suisse (oui/non) B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date du décès B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Le conjoint est suisse (oui/non) B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Le partenaire enregistré est B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A W A A A suisse (oui/non) Permis pour étrangers des pa- B B B A A B B A A A A A rents L’un des parents est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A A (oui/non) Noms et prénoms des parents B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A W A Noms, prénoms et date de nais- B A A A B B A A A A A A A A W A sance des enfants Famille ou groupe (code) B B B A A B A A A A A W Numéro de famille ou de groupe B B B A A B A A A A A Numéro de contrôle du proces- B A A A A B A A A A A A A A A A A sus (PCN) b. Adresses Adresse à l’étranger B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A

9 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Commune de résidence B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Adresse postale B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A Adresse valable à partir du B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A A Adresse de contact du travailleur B A A A B B A A A A A A A A détaché c. Documents de voyage Genre de la pièce de légitima- B B A A A B B B A A A A A A A A A A A tion Autorité émettrice B B A A A B B B A A A A A A A A A A A Date de l’établissement et durée B B A A A B B B A A A A A A A A A A A de validité Numéro B B A A A B B B A A A A A A A A A A A d. Entrée Pays limitrophe B A A A B B A A A A A A A A Représentation suisse à l’étran- B B A B A B A A A A A A A A A A A A A A A A ger compétente Décision d’entrée valable à B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A partir du et jusqu’au Durée du séjour prévu B B A B A B A A A A A A A A A A A Nombre des membres de la B B A A A B A A A A A A A A A A A famille faisant partie du voyage Profession B B A A A B A A A A A A A A A A A A Conditions d’entrée en Suisse B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A Durée du séjour demandée B B A A A B A A A A A A A A A

10 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV

e. Mesures de contrainte Type de détention B B B A B A Début de la détention B B B A B A Fin de la détention B B B A B A Jours de détention B B B A B A Retour (oui/non) B B B A B A Représentation légale pour B B B les mineurs (oui/non) Mesures de protection de l’en- B B B fant (oui/non) Lieu de la détention B B B A B A Durée de la détention ordonnée B B B A B A f. Séjour en Suisse et départ pour l’étranger Numéro de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Statut A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Indications sur l’établissement A A A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A du permis Genre de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Date effective d’entrée en Suisse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date déterminante pour l’autori- B B A A A B A A A A A A A A A sation d’établissement Date du changement de statut B B A A A B A A A A A A A A A Motif de la date déterminante B B A A A B A A A A A A A Date de l’annonce B B A A A B B A A A A A Autorisation valable du et B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A jusqu’au Autorité émettrice A A A A A B A A A A A A A A

11 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Genre d’admission (code) B B A A A B B A A A A A A A A A A W A A g. Décision préalable en fonction du marché du travail (AVOR) Référence du bureau de travail B B A B B A A A Durée de validité de la décision B B A A B A A A Genre de contingent A A A A A A A A Numéro de contingent A A A A A A A A A Période de contingent B B A A B A A A A Nombre d’unités du contingent A A A A A A A Date d’enregistrement B B B A A A A A Date de la demande B B B A A A A A Article (demandé/autorisé) B B B A A A A A Nombre de mois (max./min.) B B B A A A A A État du traitement B B B A A A A A Conditions B B B A A A A A Motif B B B A A A A A Référence de l’entreprise B B B A A A A A h. Activité lucrative Activité exercée B B A B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Position dans la profession B B A B A B B A A A A A A A A A Prise et cessation d’emploi B B A B A B B A A A A A A A A A A A Pays de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A Activité lucrative secondaire B B A B A B B A A A A A A A A A Nombre d’heures de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A hebdomadaires Lieu et adresse de détachement B A B B A A A A A A A A

12 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV État de la procédure d’annonce B A B B A A A A A A A A A A A selon l’accord sur la libre circu- lation Jours de service accomplis B A B B A A A A A A A Décision négative concernant B A B B A A A A A l’activité lucrative indépendante conformément à l’OLCP6 Salaire B B B B A A A i. Données sur l’entreprise Numéro SYMIC A A A A A A A A A A A A A A A Nom de l’entreprise B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Agglomération B B A B A B B A A A A A A A Groupe économique B B A B A B B A A A A A A A Commune de travail B B A B A B B A A A A A A A A A Dernière mutation (utilisateur, A A A A A A A A A A A A A A A A date) Pays (code) B B A B A B B A A A A A A A Numéro collectif d’entreprise B B A B A B B A A A A A A A Nombre maximum de danseurs B B B A A A par établissement Entreprise de détachement B A B B A A A A A A j. Naturalisation: généralités Numéro et catégorie de dossier B A B A B A A A A A

6 Ordonnance du 22 mai 2002 sur l’introduction de la libre circulation des personnes (RS 142.203)

13 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Type et numéro de l’affaire B A B A B A A A Langue maternelle B A B A B A A A Date de naissance du conjoint B A B A B A A A A Date de naissance du partenaire B A B A B A A A A enregistré Lieu de naissance B A B A B A A A A Date du décès B A B A B A A A A Noms et prénoms des parents B A B A B A A A A Nationalité suisse (oui/non) B A B A B A A A A Le conjoint est suisse (oui/non) B A B A B A A A A Le partenaire enregistré est B A B A B A A A A suisse (oui/non) L’un des parents est suisse B A B A B A A A A (oui/non) Genre et durée de l’autorisation B A B A B A A A A Lieu d’origine B A B A B A A A Date d’entrée et de sortie B A B A B A A A A Adresse en Suisse et à l’étranger B A B A B A A A A Représentation à l’étranger en B A B A B A A A cas de demande à l’étranger Genre de naturalisation B A B A B A A A Commune de naturalisation B A B A B A A A Date de la décision B A B A B A A A Collaborateur compétent B A B A B A A A Date de la naturalisation B A B A B A A A Date de l’entrée en force de la B A B A B A A A A décision

14 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Dispositions et mesures prises B A B A B A A A Noms et adresses des personnes B A B B A A A concernées Contrôle du règlement du cas B A B B A A A Facturation B A B A B k. Naturalisation: procédure d’annulation Date de la dernière décision ren- B B B due Date de naissance de la personne B B B dont la nationalité doit être an- nulée Date de naissance du conjoint ou B B B du partenaire enregistré Date du mariage B B B Noms et prénoms du conjoint B B B suisse Date de l’audition directe B B B du conjoint Date de l’audition cantonale B B B du conjoint Date de la séparation B B B Nombre de mois jusqu’à la sépa- B B B ration Déclaration de communauté B B B de vie Date de la signature de la décla- B B B ration de communauté de vie

15 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Auteur de la demande de di- B B B vorce Date de la demande de divorce B B B Date du divorce B B B l. Mesures d’éloignement Date de la notification B B A A A B B A A A A A A A Valable du et jusqu’au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A Abrogée le B B A A A B B A A A A A A A A A Motifs B B A A A B B A A A A A A A A A A Branche économique B B A A A B B A A A A A Demande du B B A A A B B A A A A Délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A Prolongation du délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A jusqu’au Date du départ B B A A A B B A A A A A A A A A A A Suspension du et jusqu’au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A Remarque selon la décision B B A A A B B A A A A A A A A m. Rapport de contrôle à la frontière Numéro du poste-frontière B A A A A A B A A A A A A A A A Désignation du poste-frontière et B A A A A A B A A A A A A A A A A A du fonctionnaire Lieu du franchissement de la B A A A A A B A A A A A A A A A A A frontière Dates d’entrée et de sortie B A A A A A B A A A A A A A A A Moyen de transport B A A A A A B A A A A A A A A A Motif de la rétention B A A A B A A A

16 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Franchissement de la frontière B A A A B A A A observé par/non observé Faits B A A A B A A A Remarques internes B A A A B A A A Description de la falsification B A A A B A A A Date et heure du refoulement B A A A A A B A A A A A A A A A A A Un rapport de police a été établi B A A A A A B A A A A A A A A A (oui/non) Motifs du refoulement (code) B A A A A A B A A A A A A A A A A A Date et heure de la remise de B A A A A A B A A A A A A A A A l’intéressé à la police n. Remarques structurées Codes d’observation B B B A A B B A A A A A Codes d’observation valables B B B A A B B A A A du et jusqu’au Collaborateur B B B A A B B A A Utilisateur B B B A A B B A A A Date de la mutation B B B A A B B A A A o. Recherche d’adresses Requérant (nom et adresse: B A A seulement pour le décompte des taxes) p. Émoluments Émoluments des autorités char- B B A A A B B gées des questions relatives aux étrangers

17 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Émoluments des offices canto- B B A A B B naux du travail Émoluments des services de B B A A B naturalisation Balance de la caisse B B B q. Journal des mutations Genre de mutation A A A A A A A A A A A A A Utilisateur A A A A A A A A A A A A A Date de la mutation A A A A A A A A A A A A A Date de l’événement A A A A A A A A A A A A A Date d’établissement du docu- A A A A A A A A A A A A A A A ment Autorité de décision et autorité A A A A A A A A A A A A A requérante Genre de la décision A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A

3. Domaine de l’asile

a. Identité Religion B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A Langue maternelle B A B B A A A A A A A A A A A A A A Appartenance ethnique B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Nationalité à la naissance B A B A A A A A A A A A A W A A Lieu de naissance B A B A A A A A A A A A A A W A A Provenance (code) B B B A A A A A A A A A A A A A W A A Noms et prénoms des parents B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Moyens financiers propres B A B B A A A A A A A Déclaration de prise en charge B A B B A A A A A A A

18 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Adresse B A B A A B A A A A A A A A A A A A A W A A Catégories d’identité B A B A A A A A (code NINA) b. Pièces d’identité du pays d’origine Classification (original, copie, B B B B A A A A A A A A A A A A A etc.) c. Procédure En général: Cas médical B A B B A Type de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Manière de régler l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date et heure du dépôt de la B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A demande État de la procédure B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Noms et adresses des personnes B A B A A A A A A A A A A A A A A concernées Canton d’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A A A Date de l’entrée de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date du règlement de l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Entrée en force B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Délais B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Code d’observation B A B A A A A A Date du dépôt et du règlement B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A du recours Collaborateur compétent A A B B A A A A A A A A A A A A A A A

19 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV

Empreintes digitales: Numéro du contrôle de proces- B A B A A A A A A A B A A A A A sus (PCN) Lieu, date et heure du relevé des B A B A A A A A A A B A A A A A empreintes digitales Attribution et répartition: Date de l’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A Motif de la mutation B A B A A A A A A A A A A A A A Canton de répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Date de la répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Mise en compte oui/non B A B A A A A A A A A A A A A A Lignes de commentaires B A B A A A A A A A A A A A A A Collaborateur B A B A A A A A A A A A A A A A Pièces de légitimation: Catégorie B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A A Valable jusqu’au B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A A Date d’établissement B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A A Activité lucrative B A A A A B B A A A A A A A A A A A Nom et adresse de l’employeur B A A A A B A A A A A A A A A A A A A Collaborateur B A B A A B A A A A A A A A A A A A A Taxe spéciale: Assujettissement B A A B A A A A A A A A A Assujettissement maximal B A A B A A A A A A A A A Solde du montant B A A B A A A A A A A A A Historique B A A A A A A A A A A A A

20 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV

d. Données concernant les analyses de provenance sur la base de la langue (données LINGUA) Mandat: Date de réception (mandat) B B B Pays de provenance indiqué par B B B le requérant Région de provenance indiquée B B B par le requérant Connaissances linguistiques B B B Connaissances linguistiques B B B testées Maîtrise de la langue B B B Langue maternelle B B B Statut du mandat B B B Autres indications du requérant B B B Date de l’entretien B B B Date de clôture B B B Saisi le B B B Pays B B B Lieux ou région de séjour B B B Date du début et de fin du séjour B B B Analyses et rapports: Enregistrement sonore B B B Expert B B B Entretien par B B B Linguiste responsable B B B Type de rapport B B B

21 / 22

O SYMIC RO 2022 73

Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM

MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC OFDF OFAS

I II III IV V I II III IV Langue du rapport B B B Résultat: Domaines analysés B B B Catégorie B B B Pays B B B Région B B B Milieu ou communauté B B B linguistique Indication de provenance B B B confirmée

22 / 22