AS 2009 3909
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e il Canada
Traduzione1
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e il Canada
Concluso il 26 gennaio 2008 Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 20092 Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 30 aprile 2009 Entrato in vigore il 1° luglio 2009
La Confederazione Svizzera (qui di seguito denominata «la Svizzera») e il Canada, ricordando che l’Accordo di libero scambio tra il Canada e gli Stati dell’Associa- zione europea di libero scambio (Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svizzera)3, qui di seguito denominato l’«Accordo di libero scambio», è stato fatto alla data della firma del presente Accordo; e confermando che il presente Accordo è parte integrante degli strumenti che istitui- scono la zona di libero scambio tra il Canada e la Repubblica d’Islanda, il Principato del Liechtenstein, il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera (gli «Stati dell’AELS»), conformemente al paragrafo 2 dell’articolo 3 dell’Accordo di libero scambio; hanno convenuto quanto segue:
Art. 1 1. Il presente Accordo disciplina il commercio tra le Parti del presente Accordo dei seguenti prodotti: (a) i prodotti elencati nei capitoli 1–24 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci e che non sono inclusi negli Allegati G o H dell’Accordo di libero scambio; e (b) i prodotti non menzionati nell’articolo 10 dell’Accordo di libero scambio secondo l’Allegato F di detto Accordo. 2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fintantoché il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19234 tra la Svizzera e il Princi- pato del Liechtenstein rimane in vigore.
RS 0.632.312.321
1 Dai testi originali francese ed inglese (RO 2009 3909).
2 RU 2009 3883 3 RS 0.632.312.32 4 RS 0.631.112.514
2008-2987 3909
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Art. 2 1. Il Canada accorda concessioni tariffali ai prodotti agricoli originari della Svizzera che figurano nell’Allegato 1 del presente Accordo. La Svizzera accorda concessioni tariffali ai prodotti agricoli originari del Canada menzionati nell’Allegato 2 del presente Accordo. 2. Il paragrafo 1 non impedisce a una Parte di istituire, ristabilire o aumentare, nei confronti dell’altra Parte, un dazio autorizzato da o in conformità di una disposizione dell’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, fatto il 15 aprile 19945 e, in particolare, in conformità delle norme e delle procedure relative alla composizione delle controversie, eccezion fatta per qualsiasi modifica degli elenchi e delle tariffe apportata in applicazione dell’articolo XXVIII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio del 19946.
Art. 3 Le Parti si adoperano per continuare a mettere in atto sforzi volti a ottenere una maggiore liberalizzazione del loro commercio agricolo tenendo conto della struttura dei loro scambi di prodotti agricoli, della particolare sensibilità di tali prodotti e dell’elaborazione della politica agricola di ogni Parte. Ogni Parte si presta a consul- tazioni, su richiesta dell’altra, al fine di ottenere la maggiore liberalizzazione del loro commercio agricolo, compreso un migliore accesso al mercato mediante la riduzione o l’eliminazione di dazi sulle merci e mediante l’ampliamento della gam- ma di prodotti menzionati negli Allegati 1 e 2, dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.
Art. 4 Le disposizioni e il capitolo, elencati qui di seguito, dell’Accordo di libero scambio si applicano, mutatis mutandis, tra le Parti del presente Accordo e sono incluse nel presente Accordo costituendone parte integrante: gli articoli 2, 4–8, 19, 22, 24, 25 e il capitolo VIII (Composizione delle controversie).
Art. 5 1. Le Parti esaminano ogni questione che potrebbe essere sollevata nei confronti del commercio di prodotti agricoli disciplinato dal presente Accordo e si adoperano per trovare soluzioni appropriate. Le questioni che hanno ripercussioni sul funzionamen- to della zona di libero scambio tra il Canada e gli Stati dell’AELS possono essere discusse anche in seno al Comitato misto costituito in virtù dell’articolo 26 del- l’Accordo di libero scambio o in seno a qualsiasi altro sottocomitato o gruppo di lavoro pertinente costituito in virtù dell’articolo 9 dell’Accordo di libero scambio o istituito dal Comitato misto.
5 RS 0.632.20
6 RS 0.632.20, Allegato 1A.1
3910
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
2. Ciascuna Parte può sottoporre al Comitato misto o a qualsiasi altro sottocomitato o gruppo di lavoro pertinente istituito dal Comitato misto qualsiasi questione deri- vante dall’applicazione delle disposizioni dell’Accordo di libero scambio incluse nel presente Accordo e che ne costituiscono parte integrante in virtù dell’articolo 4.
Art. 6 Le Parti confermano che i prodotti per i quali sono consentite concessioni tariffali ai sensi dell’articolo 2 non beneficiano, nei loro scambi bilaterali, di sovvenzioni all’esportazione, secondo la definizione data dall’Accordo sull’agricoltura del- l’OMC7. Una Parte fornisce all’altra Parte, su richiesta, informazioni e chiarimenti supplementari relativi a tale impegno.
Art. 7 Se una Parte istituisce o ristabilisce una sovvenzione all’esportazione di un prodotto per il quale è accordata una concessione tariffale ai sensi dell’articolo 2 e che è oggetto di scambi con l’altra Parte, quest’ultima può aumentare l’aliquota di dazio applicabile a tali importazioni fino all’importo dell’aliquota di dazio applicata alla nazione più favorita in vigore in quel momento.
Art. 8 Per i prodotti agricoli diversi da quelli menzionati negli Allegati 1 e 2 le Parti ricon- fermano i loro diritti e obblighi relativi alle concessioni in materia di accesso ai mercati e agli impegni in materia di sovvenzioni all’esportazione previsti dal- l’Accordo sull’agricoltura dell’OMC.
Art. 9 I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti gli impegni relativi al sostegno interno sono disciplinati dall’Accordo sull’agricoltura dell’OMC.
Art. 10 Se il presente Accordo fa riferimenti o rimandi ad accordi o strumenti giuridici esterni, o ad alcune loro disposizioni, tali riferimenti o rimandi comprendono anche le relative note interpretative ed esplicative.
Art. 11 1. Il presente Accordo sottostà a ratifica, accettazione o approvazione. Le Parti si scambiano i loro strumenti di ratifica, accettazione o approvazione. 2. Il presente Accordo entra in vigore alla stessa data dell’Accordo di libero scam- bio tra il Canada e la Svizzera.
7 RS 0.632.20, Allegato 1A.3
3911
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
3. Il Canada e la Svizzera possono applicare provvisoriamente il presente Accordo fintantoché l’Accordo di libero scambio è applicato provvisoriamente tra di loro.
Art. 12 Il presente Accordo resta in vigore fintantoché le Parti rimangono Parti dell’Accordo di libero scambio.
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il pre- sente Accordo.
Fatto in duplice esemplare a Davos, il 26 gennaio 2008, in lingua francese e inglese, ogni testo facente parimenti fede.
Per la Per il Confederazione Svizzera: Canada: Doris Leuthard David L. Emerson
3912
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Allegato I
Réductions de droits de douane accordées par le Canada à la Suisse
Numéro Désignation des produits Taux de la nation Taux de droit tarifaire la plus favorisée offert appliqué
02.10 Viandes et abats comestibles, salés ou en
saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d’abats.
0210.1 Viandes de l’espèce porcine:
0210.12.00 Poitrines (entrelardées) et leurs morceaux En franchise En franchise
0210.19.00 Autres En franchise En franchise
0210.20.00 Viandes de l’espèce bovine En franchise En franchise
04.04 Lactosérum, même concentré ou additionné de
sucre ou d’autres édulcorants; produits consistant en composants naturels du lait, même additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, non dénommés ni compris ailleurs.
0404.90 Autres
0404.90.10 Dans les limites de l’engagement d’accès 6,5 % En franchise
04.05 Beurre et autres matières grasses provenant
du lait; pâtes à tartiner laitières.
0405.20 Pâtes à tartiner laitières
0405.20.10 Dans les limites de l’engagement d’accès 7% En franchise
04.06 Fromages et caillebotte.
0406.30 Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre
0406.30.10 Dans les limites de l’engagement d’accès 3,32 ¢/kg En franchise
0406.90 Autres fromages
0406.90.71 Suisse/Emmental et du type Suisse/Emmental: 3,32 ¢/kg En franchise
Dans les limites de l’engagement d’accès
0406.90.81 Gruyère et du type Gruyère: Dans les limites 3,32 ¢/kg En franchise
de l’engagement d’accès
0406.90.98 Autres: Autres, dans les limites de l’engage- 3,32 ¢/kg En franchise
ment d’accès
05.06 Os et cornillons, bruts, dégraissés, simplement
préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces matières.
0506.90.00 Autres En franchise En franchise
05.11 Produits d’origine animale, non dénommés ni
compris ailleurs; animaux morts des chap. 1 ou 3, impropres à l’alimentation humaine.
0511.10.00 Sperme de taureaux En franchise En franchise
3913
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Numéro Désignation des produits Taux de la nation Taux de droit tarifaire la plus favorisée offert appliqué
07.13 Légumes à cosse secs, écossés, même
décortiqués ou cassés.
0713.20.00 Pois chiches En franchise En franchise
0713.40.00 Lentilles En franchise En franchise
0713.50 Fèves (Vicia faba var. major) et féveroles
(Vicia faba var. equina et Vicia faba var. minor)
0713.50.10 Graines, en vrac ou en paquets d’un poids En franchise En franchise
excédant 500 g chacun
0713.50.90 Autres 2% En franchise
08.06 Raisins, frais ou secs.
0806.20.00 Secs En franchise En franchise
08.07 Melons (y compris les pastèques) et papayes,
frais.
0807.1 Melons (y compris les pastèques):
0807.11.00 Pastèques En franchise En franchise
0807.19.00 Autres En franchise En franchise
0903.00.00 Maté En franchise En franchise
09.04 Poivre (du genre Piper); piments du genre
Capsicum ou du genre Pimenta, séchés ou broyés ou pulvérisés.
0904.20 Piments séchés ou broyés ou pulvérisés
0904.20.10 Broyés ou pulvérisés, à l’exclusion des piments 3 % En franchise
du Chili et des paprikas
0904.20.90 Autres En franchise En franchise
0907.00 Girofles (antofles, clous et griffes).
0907.00.10 Non broyés ni pulvérisés En franchise En franchise
0907.00.20 Broyés ou pulvérisés 3% En franchise
09.10 Gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de
laurier, curry et autres épices.
0910.99 Autres
0910.99.10 Curry En franchise En franchise
0910.99.90 Autres 3% En franchise
1204.00.00 Graines de lin, même concassées. En franchise En franchise
1206.00.00 Graines de tournesol, même concassées. En franchise En franchise
12.11 Plantes, parties de plantes, graines et fruits des
espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasitici- des ou similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés.
1211.20 Racines de ginseng
1211.20.10 Tisanes en sachets en portion individuelle En franchise En franchise
3914
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Numéro Désignation des produits Taux de la nation Taux de droit tarifaire la plus favorisée offert appliqué
1211.20.90 Autres En franchise En franchise
1211.90 Autres
1211.90.10 Tisanes en sachets en portion individuelle En franchise En franchise
1211.90.90 Autres En franchise En franchise
16.02 Autres préparations et conserves de viande,
d’abats ou de sang.
1602.4 De l’espèce porcine:
1602.41 Jambons et leurs morceaux
1602.41.10 En conserve ou en pots de verre 9,5 % En franchise
1602.41.90 Autres En franchise En franchise
1801.00.00 Cacao en fèves et brisures de fèves, En franchise En franchise
bruts ou torréfiés.
20.09 Jus de fruits (y compris les moûts de raisin) ou d
e légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants.
2009.1 Jus d’orange:
2009.11 Congelés
2009.11.10 Concentré, non sucré, d’une valeur Brix d’au En franchise En franchise moins 58, devant servir à la fabrication de jus d’agrumes ou boissons
2009.11.90 Autres En franchise En franchise
2009.12 Non congelés, d’une valeur Brix n’excédant En franchise En franchise
pas 20
2009.19 Autres
2009.19.10 Déshydratés; Concentré, non sucré, d’une En franchise En franchise
valeur Brix d’au moins 58, devant servir à la fabrication de jus d’agrumes
2009.19.90 Autres En franchise En franchise
2009.2 Jus de pamplemousse ou de pomelo:
2009.21 D’une valeur Brix n’excédant pas 20 En franchise En franchise
2009.29 Autres En franchise En franchise
2009.3 Jus de tout autre agrume:
2009.31 D’une valeur Brix n’excédant pas 20 En franchise En franchise
2009.39 Autres En franchise En franchise
2009.4 Jus d’ananas:
2009.41 D’une valeur Brix n’excédant pas 20 En franchise En franchise
2009.49 Autres En franchise En franchise
2009.5 Jus de tomate 12,5 % En franchise
3915
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Numéro Désignation des produits Taux de la nation Taux de droit tarifaire la plus favorisée offert appliqué
2009.6 Jus de raisin (y compris les moûts de raisin):
2009.61 D’une valeur Brix n’excédant pas 30
2009.61.10 Jus de raisin de vinification En franchise En franchise
2009.61.90 Autres 9,5 % En franchise
2009.69 Autres
2009.69.10 Concentré de raisin, d’une valeur Brix d’au En franchise En franchise
moins 68, devant servir à la fabrication de jus de fruits ou boissons; Jus de raisin de vinification
2009.69.90 Autres 9,5 % En franchise
2009.7 Jus de pomme:
2009.71 D’une valeur Brix n’excédant pas 20
2009.71.10 Reconstitué 9,35 ¢/li mais En franchise
> 8,5 %
2009.71.90 Autres 4% En franchise
2009.79 Autres
2009.79.10 Concentré 9,35 ¢/li mais En franchise
> 8,5 %
2009.79.90 Autres 4% En franchise
2009.8 Jus de tout autre fruit ou légume
2009.80.1 D’un fruit:
2009.80.11 Pruneaux En franchise En franchise
2009.80.19 Autres En franchise En franchise
2009.80.20 D’un légume 9,5 % En franchise
2009.9 Mélanges de jus
2009.90.10 De jus d’agrumes déshydratés En franchise En franchise
2009.90.20 De jus d’orange et de pamplemousse, En franchise En franchise
autres que déshydratés
2009.90.30 D’autres jus de fruits, déshydratés ou non 6% En franchise
2009.90.40 De jus de légumes 9,5 % En franchise
21.06 Préparations alimentaires non dénommées
ni comprises ailleurs.
2106.9 Autres
2106.90.41 Fondue au fromage; Maïs à éclater, préparé
et empaqueté pour four à micro-ondes
2106.90.41.10 Fondue au fromage 6% En franchise
2106.90.42 Hydrolysats de protéines 6% En franchise
22.07 Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoomé-
trique volumique de 80 % vol ou plus; alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres.
2207.10 Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoomé-
trique volumique de 80 % vol ou plus
3916
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Numéro Désignation des produits Taux de la nation Taux de droit tarifaire la plus favorisée offert appliqué
2207.10.10 Devant être employé comme spiritueux ou 12,28 ¢/litre En franchise
breuvage alcoolique ou devant servir à la fabri- d’alcool cation de spiritueux ou de breuvages alcooliques éthylique absolu
2207.10.90 Autres 4,92 ¢/litre En franchise
d’alcool éthylique absolu
23.02 Sons, remoulages et autres résidus, même
agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d’autres traitements des céréales ou des légumineuses.
2302.10.00 De maïs En franchise En franchise
Note: Veuillez noter que les concessions s’appliquent uniquement aux lignes tarifaires à huit chiffres figurant à la présente Annexe. Les positions et sous-positions tarifaires sont données à titre d’information uniquement.
3917
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Allegato II
Riduzioni di dazi doganali accordate dalla Svizzera al Canada
Voce di tariffa Designazione delle merci Aliquota di dazio
Aliquota di dazio Aliquota di dazio preferenziale NPF meno
1 2 3 4
0205. Carni di animali delle specie equina, asinina
o mulesca, fresche, refrigerate o congelate:
00 10 – importate nei limiti del contingente 11,00
doganale (n. cont. 5)*
0208. Altre carni e frattaglie commestibili, fresche,
refrigerate o congelate: – altre: ex. 90 10 – – di selvaggina: wapiti esente
0405. Burro e altre materie grasse del latte; paste
da spalmare a base di latte: – paste da spalmare a base di latte: – – importate nei limiti del contingente doganale (n. cont. 7):
20 11 – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse *)
del 39 % o più ma inferiore al 75 % – – altre:
20 91 – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse *)
del 39 % o più ma inferiore al 75 % *) aliquote doganali in conformità degli arti- coli 1 e 2 dell’allegato G (prodotti agricoli trasformati) dell’accordo di libero scambio
0409.0000 Miele naturale, per l’ulteriore lavorazione 26,00
industriale: ex. 0000 – Miele naturale per la trasformazione esente industriale
0506. Ossa (comprese quelle interne delle corna),
gregge, sgrassate, semplicemente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie: ex. 90 00 – altri, non per l’alimentazione di animali esente
0511. Prodotti di origine animale, non nominati né
compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all’alimentazione umana: – sperma di tori:
10 10 – – importato nei limiti del contingente esente
doganale (n. cont. 12) – altri: – – prodotti di pesci o di crostacei, molluschi o di altri invertebrati acquatici; animali morti del capitolo 3: ex. 91 90 – – – altri, non per l’alimentazione esente di animali
3918
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Voce di tariffa Designazione delle merci Aliquota di dazio
Aliquota di dazio Aliquota di dazio preferenziale NPF meno
1 2 3 4
0709. Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
– funghi e tartufi:
51 00 – – funghi del tipo Agaricus esente
59 00 – – altri esente
0712. Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati
in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altrimenti preparati: – funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi:
31 00 – – funghi del tipo Agaricus esente
32 00 – – – orecchie di Giuda (Auricularia spp.) esente
33 00 – – tremelle (Tremella spp.) esente
39 00 – – altri esente
0713. Legumi da granella secchi, sgranati,
anche decorticati o spezzati: – piselli (Pisum sativum): – – in grani intieri, non lavorati:
10 19 – – – altri esente
– ceci: – – in grani intieri, non lavorati:
20 19 – – – altri esente
– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): – – – in grani intieri, non lavorati:
33 19 – – – – altri esente
– lenticchie: – – in grani intieri, non lavorati:
40 19 – – – altri esente
– fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): – – in grani intieri, non lavorati:
50 19 – – – altri esente
0806. Uve, fresche o secche:
20 00 – secche esente
0807. Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi:
– meloni (compresi i cocomeri):
11 00 – – cocomeri esente
19 00 – – altri esente
0809. Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le
pesche noci), prugne e prugnole, fresche: – ciliegie:
20 10 – – dal 1° settembre al 19 maggio esente
0811. Frutta, anche cotte in acqua o al vapore,
congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: – altri:
90 10 – – mirtilli esente
90 90 – – altri esente
0903.0000 Mate esente
3919
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Voce di tariffa Designazione delle merci Aliquota di dazio
Aliquota di dazio Aliquota di dazio preferenziale NPF meno
1 2 3 4
0904. Pepe (del genere Piper); pimenti (del genere
Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati: – pimenti, essiccati o tritati o polverizzati:
20 10 – – non lavorati esente
20 90 – – altri esente
0905.0000 Vaniglia esente
0907.0000 Garofani (antofilli, chiodi e steli) esente
0910. Zenzero, zafferano, curcuma, timo,
foglie di alloro, curry e altre spezie: – altre spezie: ex. 99 00 – – altre; timo, foglie di alloro esente
1001. Frumento (grano) e frumento segalato:
– frumento (grano) duro: – – altro: – – – per l’alimentazione umana: ex.10 32 – – – – importato nei limiti del contingente 1.00 doganale (n. cont. 26)
1202. Arachidi non tostate né altrimenti cotte,
anche sgusciate o frantumate: – con guscio: – – altre:
10 91 – – – per l’alimentazione umana esente
10 99 – – – altre esente
– sgusciate, anche frantumate: – – altre:
20 91 – – – per l’alimentazione umana esente
20 99 – – – altre esente
1204. Semi di lino, anche frantumati:
– altri:
00 91 – – per usi tecnici esente
00 99 – – altri esente
1206. Semi di girasole, anche frantumati:
– non sgusciati: – – altri:
00 31 – – – per l’alimentazione umana esente
00 39 – – – altri esente
– sgusciati: – – altri:
00 61 – – – per l’alimentazione umana esente
00 69 – – – altri esente
1207. Altri semi e frutti oleosi, anche frantumati:
– semi di senape: – – altri:
50 91 – – – per l’alimentazione umana esente
3920
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Voce di tariffa Designazione delle merci Aliquota di dazio
Aliquota di dazio Aliquota di dazio preferenziale NPF meno
1 2 3 4
1209. Semi, frutti e spore da sementa:
– semi di barbabietole da zucchero:
10 90 – – altri esente
– semi di piante foraggere:
21 00 – – di erba medica esente
22 00 – – di trifoglio (Trifolium spp.) esente
23 00 – – di festuca esente
24 00 – – di fienarola o gramigna dei prati esente
del Kentucky (Poa pratensis L.)
25 00 – – di loglio (Lolium multiflorum Lam., esente
Lolium perenne L.) – – altri:
29 60 – – – di fléolo (coda di topo) esente
29 80 – – – di erba mazzolina, di avena bionda, esente
di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee
29 90 – – – altri esente
30 00 – semi di piante erbacee utilizzate esente
principalmente per i loro fiori – altri:
91 00 – – semi di ortaggi esente
1211. Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie
utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati:
20 00 – radici di ginseng esente
30 00 – coca (foglie di) esente
40 00 – paglia di papavero esente
90 00 – altri esente
1212. Carrube, alghe, barbabietole da zucchero
e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impiegati principalmente nell’alimentazione umana, non nominati né compresi altrove: – alghe:
20 90 – – altri esente
1514. Oli di ravizzone, di colza o di senape e loro
frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: – oli di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico e loro frazioni: – – oli greggi: ex. 11 90 – – – altri, per usi tecnici 133.70
3921
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Voce di tariffa Designazione delle merci Aliquota di dazio
Aliquota di dazio Aliquota di dazio preferenziale NPF meno
1 2 3 4
– – altri: – – – altri: ex. 19 91 – – – – in cisterne o fusti metallici, 145.00 per usi tecnici ex. 19 99 – – – – altri, per usi tecnici 155.20 – altri: – – oli greggi: ex. 91 90 – – – altri, per usi tecnici 133.70 – – altri: – – – altri: ex. 99 91 – – – – in cisterne o fusti metallici, 145.00 per usi tecnici ex. 99 99 – – – – altri, per usi tecnici 155.20
1515. Altri grassi e oli vegetali (compreso l’olio di
ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: – olio di ricino e sue frazioni: – – altri: ex. 30 91 – – – in cisterne o fusti metallici, esente per usi tecnici ex. 30 99 – – – altri, per usi tecnici esente
1702. Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio,
il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati: – zucchero e sciroppo d’acero:
20 20 – – allo stato di sciroppo esente
1801.0000 Cacao in grani interi o infranti, greggio esente
o torrefatto
20.09. Succhi di frutta (compresi i mosti d’uva)
o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: – succhi di altri agrumi: – – d’un valore Brix non eccedente 20: – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
31 11 – – – – succo di limone, greggio esente
(anche stabilizzato) – – altri: – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
39 11 – – – – agro-cotto esente
39 19 – – – – altri 6.00
3922
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
Voce di tariffa Designazione delle merci Aliquota di dazio
Aliquota di dazio Aliquota di dazio preferenziale NPF meno
1 2 3 4
– succhi di ananasso: – – d’un valore Brix non eccedente 20:
41 10 – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri esente
dolcificanti
41 20 – – – con aggiunta di zuccheri o di altri esente
dolcificanti – – altri:
49 10 – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri esente
dolcificanti
49 20 – – – con aggiunta di zuccheri o di altri esente
dolcificanti
2204. Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti
d’alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 20.09:
10 00 – vini spumanti 65.00
– altri vini; mosti di uva la cui fermentazione è stata impedita o fermata con l’aggiunta di alcole: – – in recipienti di capacità non eccedente 2 l:
21 50 – – – vini dolci, specialità e mistelle 7.50
– – altri:
29 50 – – – vini dolci, specialità e mistelle 8.00
2207. Alcole etilico non denaturato con titolo
alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo:
10 00 – alcole etilico non denaturato con titolo esente
alcolometrico volumico di 80 % vol o più
2302. Crusche, stacciature e altri residui, anche
agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitura o di altri trattamenti dei cereali o dei legumi: – di granturco:
10 90 – – altri esente
2309. Preparazioni dei tipi utilizzati per
l’alimentazione degli animali: – alimenti per cani o gatti, condizionati per la vendita al minuto:
10 10 – – biscotti esente
– – in recipienti ermeticamente chiusi:
10 29 – – – altri, nei limiti di un contingente esente
doganale annuo di 1000 t
Annotazione all’allegato II: In caso di divergenze nella designazione dei prodotti nella colonna 2, la legge sulla tariffa delle dogane8 della Svizzera prevale.
8 RS 632.10
3923
Acc. agricolo con il Canada RU 2009
3924