Le droit prélevé pour le traitement des demandes de visa introduites par des citoyens de l’Ukraine est de 35 euros. Ce montant peut être revu en appliquant la procédure prévue à l’art. 15, par. 4.
Si l’Ukraine réintroduisait l’obligation de visa pour les citoyens de la Confédération suisse, le droit de visa prélevé ne serait pas supérieur à 35 euros ou au montant convenu après révision, conformément à la procédure prévue à l’art. 15, par. 4.
La Confédération suisse prélève un droit de visa de 70 euros dans un délai de trois jours en tenant compte de la distance entre le lieu de résidence du demandeur et le lieu où la demande a été soumise. Cette disposition ne s’applique pas aux cas prévus à l’art. 6, par. 4, let. b), c), e), f), j) et k) et à l’art. 7, par. 3. Pour les catégories de personnes mentionnées à l’art. 6, par. 4, let. a), d), g), h), i) et de l) à n), le droit prélevé en cas d’urgence est identique à celui prévu à l’art. 6, par. 1.
Le présent paragraphe s’applique également lorsque l’objet du voyage est le transit.
Sans préjudice des dispositions du par. 5 du présent article, les catégories de personnes suivantes sont exonérées des droits de visa:
- les parents proches – conjoint, enfants (y compris adoptifs), parents (y compris parents ayant la garde légale), grands-parents et petits-enfants – de citoyens de l’Ukraine en séjour régulier sur le territoire de la Confédération suisse;
- les membres de délégations officielles qui, à la suite d’une invitation officielle adressée à l’Ukraine, participent à des réunions, consultations, négociations ou programmes d’échanges ainsi qu’à des événements ayant lieu sur le territoire de la Confédération suisse à l’initiative d’organisations intergouvernementales;
- les membres des gouvernements et parlements nationaux et régionaux ainsi qu’aux membres de laC’our constitutionnelle et de la Cour suprême, à moins que le présent accord ne les exempte de l’obligation de visa;
- les écoliers, les étudiants, les étudiants de troisième cycle et les enseignants accompagnateurs qui entreprennent des voyages d’étude ou à but éducatif;
- les personnes handicapées et la personne les accompagnant, le cas échéant;
- les personnes qui ont présenté des documents attestant la nécessité de leur voyage pour raisons humanitaires, y compris pour recevoir un traitement médical urgent, auquel cas la personne les accompagnant est aussi exonérée de droit de visa, ou pour assister aux obsèques d’un parent proche, ou pour rendre visite à un parent proche gravement malade;
- les participants à des manifestations sportives internationales et les personnes les accompagnant à titre professionnel;
- les personnes participant à des activités scientifiques, culturelles et artistiques, y compris des programmes d’échanges universitaires ou autres;
- les participants à des programmes d’échanges officiels organisés par des villes jumelées et par d’autres entités municipales;
- les journalistes et le personnel technique les accompagnant à titre professionnel;
- les retraités;
- les conducteurs fournissant des services de transport international de marchandises et de passagers vers le territoire de la Confédération suisse dans des véhicules immatriculés en Ukraine;
- le personnel de wagons, de wagons frigorifiques et de locomotives de trains internationaux circulant vers le territoire de la Confédération suisse;
- les enfants de moins de 18 ans et les enfants à charge de moins de 21 ans;
- les représentants de communautés religieuses;
- les membres de professions libérales participant à des foires, conférences, symposiums et séminaires internationaux ou à d’autres événements analogues ayant lieu sur le territoire de la Confédération suisse;
- les participants, âgés au maximum de 25 ans, à des séminaires, des conférences ou des manifestations sportives, culturelles ou éducatives organisés par des organisations à but non lucratif;
- les représentants d’organisations de la société civile qui entreprennent des voyages à but éducatif ou se rendent à des séminaires ou à des conférences, y compris dans le cadre de programmes d’échange.
Si la Confédération suisse coopère avec un prestataire de services extérieur en vue de la délivrance d’un visa, ce prestataire peut facturer des frais pour ses services. Ces frais sont proportionnels aux coûts engagés par le prestataire pour la réalisation de ses tâches et ne peuvent dépasser 30 euros. La Confédération suisse maintient la possibilité, pour tous les demandeurs, d’introduire directement leur demande auprès de ses consulats. Si les demandeurs sont tenus d’obtenir un rendez‑vous pour l’introduction d’une demande, celui‑ci se déroule, en règle générale, dans un délai de deux semaines à compter de la date à laquelle il a été demandé.
Du fait de l’association de la Confédération suisse à l’espace Schengen, la perception des droits visés au par. 1 du présent article sera abandonnée lorsque l’Union européenne aura renoncé à percevoir les droits correspondants prévus dans l’Accord entre l’Union européenne et l’Ukraine visant à faciliter la délivrance de visas.