Lexipedia

AS 2013 255

Ordonnance modifiant la publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos

Ordonnance modifiant la publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos

du 19 décembre 2012

Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 2 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos1, arrête:

I Les actes législatifs ci-après sont modifiés comme suit:

1. Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures

à l’encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe «Al-Qaïda» ou aux Taliban2

Art. 7 Publication Le texte de l’annexe 2 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe 2 Annexe 2 (art. 1, 3, al. 1 et 2, 4 et 4a)

Personnes physiques visées par les sanctions financières, par l’interdiction d’entrée et de transit et par l’interdiction de fournir de l’équipement militaire, et personnes morales, groupes et entités visés par les sanctions financières et par l’interdiction de fournir de l’équipement militaire3

3 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

2012-2986 255

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

2. Ordonnance du 7 août 1990 instituant des mesures économiques

envers la République d’Irak4

Art. 5a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe Annexe (art. 2, al. 2)

Personnes physiques, entreprises et corporations visées par les sanctions financières5

3. Ordonnance du 23 juin 1999 instituant des mesures

à l’encontre de certaines personnes originaires de l’ancienne République fédérale de Yougoslavie6

Art. 11a Publication Le texte de l’annexe 2 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe 2 Annexe 2 (art. 2, al. 1, et 6)

Personnes physiques visées par les sanctions financières7

4 RS 946.206

5 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 6 RS 946.207

7 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

256

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

4. Ordonnance du 19 mars 2002 instituant des mesures

à l’encontre du Zimbabwe8

Art. 7 Publication Le texte de l’annexe 2 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe 2 Annexe 2 (art. 2, al. 1 et 2, et 4, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et personnes morales visées par les sanctions financières9

5. Ordonnance du 21 décembre 2005 instituant des mesures

à l’encontre de certaines personnes en rapport avec l’attentat contre Rafic Hariri10

Titre précédant l’art. 6a

Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 6a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 7, titre Entrée en vigueur

8 RS 946.209.2

9 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 10 RS 946.231.10

257

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe Annexe (art. 1, al. 1, et 3, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et personnes morales visées par les sanctions financières11

6. Ordonnance du 22 juin 2005 instituant des mesures à l’encontre

de la République démocratique du Congo12

Titre précédant l’art. 7a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 7a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 8, titre Entrée en vigueur

Annexe Annexe (art. 2, al. 1, et 4, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières13

11 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 12 RS 946.231.12

13 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

258

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

7. Ordonnance du 19 janvier 2005 instituant des mesures

à l’encontre de la Côte d’Ivoire14

Titre précédant l’art. 7a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 7a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 8, titre Entrée en vigueur

Annexe Annexe (art. 2, al. 1, et 4, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières15

8. Ordonnance du 19 janvier 2005 instituant des mesures

à l’encontre du Libéria16

Titre précédant l’art. 9a Section 3 Publication et dispositions finales

Art. 9a Publication Le texte des annexes 1 et 2 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

14 RS 946.231.13

15 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 16 RS 946.231.16

259

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe 1 Annexe 1 (art. 2, al. 1)

Personnes physiques, entreprises et entités visées par les sanctions financières17

Annexe 2 Annexe 2 (art. 6, al. 1)

Personnes physiques visées par l’interdiction d’entrée et de transit18

9. Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures

à l’encontre du Soudan19

Titre précédant l’art. 7a

Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 7a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 8, titre Entrée en vigueur

17 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

18 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 19 RS 946.231.18

260

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe Annexe (art. 2, al. 1, et 4, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières20

10. Ordonnance du 28 juin 2006 instituant des mesures

à l’encontre du Bélarus21

Art. 1, al. 1 1 Les avoirs et les ressources économiques appartenant à ou sous contrôle des per- sonnes physiques, entreprises et entités citées à l’annexe sont gelés.

Art. 3, al. 1 1 L’entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques citées à l’annexe.

Titre précédant l’art. 6a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 6a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 7, titre Entrée en vigueur

L’annexe 2 est abrogée.

20 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 21 RS 946.231.116.9

261

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe Annexe (art. 1, al. 1, et 3, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières22

11. Ordonnance du 25 octobre 2006 instituant des mesures

à l’encontre de la République populaire démocratique de Corée23

Art. 5, al. 1 1 L’entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques citées à l’annexe 3.

Titre précédant l’art. 8a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 8a Publication Le texte de l’annexe 3 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 9, titre Entrée en vigueur

L’annexe 4 est abrogée.

Annexe 3 Annexe 3 (art. 3, al. 1, et 5, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières24

22 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 23 RS 946.231.127.6

262

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

12. Ordonnance du 3 février 2010 instituant des mesures

à l’encontre de l’Erythrée25

Titre précédant l’art. 8a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 8a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 9, titre Entrée en vigueur

Annexe Annexe (art. 1, al. 3, 3, al. 1, et 5, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières, par l’interdiction d’entrée et de transit et par l’interdiction de fournir des biens d’équipement militaires, et entreprises et entités visées par les sanctions financières et par l’interdiction de fournir des biens d’équipement militaires26

13. Ordonnance du 24 février 2010 instituant des mesures

à l’encontre de la Guinée27

Titre précédant l’art. 7a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 7a Publication Le texte de l’annexe 2 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

24 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 25 RS 946.231.132.9

26 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 27 RS 946.231.138.1

263

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe 2 Annexe 2 (art. 2 et 4)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières28

14. Ordonnance du 1er juin 2012 instituant des mesures

à l’encontre de la Guinée-Bissau29

Titre précédant l’art. 6a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 6a Publication Le texte des annexes 1 et 2 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 7, titre Entrée en vigueur

Annexe 1 Annexe 1 (art. 1, al. 1, et 3, al. 1 et 2)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières30

28 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 29 RS 946.231.138.3

30 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

264

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe 2 Annexe 2 (art. 1, al. 1, et 3, al. 1 et 3)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières31

15. Ordonnance du 19 janvier 2011 instituant des mesures

à l’encontre de la République islamique d’Iran32

Titre précédant l’art. 21a Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 21a Publication Le texte des annexes 5 à 7 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe 5 Annexe 5 (art. 10, al. 1, 18, al. 1 et 2, et 19, let. b)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières33

Annexe 6 Annexe 6 (art. 10, al. 1, 18, al. 1 et 3, et 19, let. b)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières34

31 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 32 RS 946.231.143.6

33 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

265

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe 7 Annexe 7 (art. 10, al. 1, et 19, let. b)

Personnes physiques visées par les sanctions financières35

16. Ordonnance du 30 mars 2011 instituant des mesures

à l’encontre de la Libye36

Titre précédant l’art. 9a

Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 9a Publication Le texte des annexes 2 à 5 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe 2 Annexe 2 (art. 2, al. 1)

Personnes physiques, entreprises et entités visées par les sanctions financières37

Annexe 3 Annexe 3 (art. 2, al. 1)

Personnes physiques, entreprises et entités visées par les sanctions financières38

34 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

35 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 36 RS 946.231.149.82

37 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

38 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

266

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe 4 Annexe 4 (art. 4)

Personnes physiques visées par l’interdiction d’entrée et de transit39

Annexe 5 Annexe 5 (art. 4)

Personnes physiques visées par l’interdiction d’entrée et de transit40

17. Ordonnance du 13 mai 2009 instituant des mesures

à l’encontre de la Somalie41

Titre précédant l’art. 7a

Section 3 Publication et entrée en vigueur

Art. 7a Publication Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Art. 8, titre Entrée en vigueur

39 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

40 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 41 RS 946.231.169.4

267

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

Annexe Annexe (art. 1, al. 3, 2, al. 1, et 4, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières42

18. Ordonnance du 8 juin 2012 instituant des mesures

à l’encontre de la Syrie43

Titre précédant l’art. 20a Section 6 Publication et dispositions finales

Art. 20a Publication Le texte de l’annexe 7 n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).

Annexe 7 Annexe 7 (art. 10, al. 1, et 17, al. 1)

Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières44

42 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos. 43 RS 946.231.172.7

44 Non publiée au RO. Le texte de l’annexe peut être commandé au SECO, secteur

Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne ou consulté sur www.seco.admin.ch > Thè- mes > Politique économique extérieure > Sanctions / Embargos.

268

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

II La présente modification entre en vigueur le 1er février 2013.

19 décembre 2012 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Eveline Widmer-Schlumpf La chancelière de la Confédération, Corina Casanova

269

Publication des annexes aux ordonnances relatives aux embargos RO 2013

270